"لقول" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer
        
    • contar
        
    • dizes
        
    • diz
        
    • dizer-te
        
    • dizer-lhe
        
    • por dizeres
        
    • dizê-lo
        
    • diga
        
    • ter dito
        
    • dizerem
        
    A maior parte dos homens não tem coragem para o dizer. Open Subtitles يملكون الشجاعة لقول ذلك انهم أقرب الآن من عندما غادرت
    e que a câmara pode mentir. Isso faz com que seja muito fácil contar inverdades dado o bombardeamento maciço de imagens. TED والكاميرا بأستطاعتها ان تكذب وتجعله سهل جدا, جدا وبهذا القصف الشامل الذي تفعله الصور لقول ما هو غير الحقيقة
    E é, agora, que tu o dizes, depois de termos acabado? Open Subtitles و انتظرت إلى الآن لقول ذلك لي بعد أن انفصلنا؟
    Às vezes, uma pessoa diz muito sem realmente dizer nada. Open Subtitles احياناً يضطر الشخص لقول أشياء لا يمكنه فعلها
    Nunca teria a coragem de dizer-te isto. Open Subtitles لم تكن ستأتينى الشجاعة‏ لقول هذا ما لم تكوني راحلة
    Não. Tu deves dizer-lhe em pessoa. Estás disposto a dizer isto tudo num tribunal... com o Eldon Perry e o teu tio a olhar para ti? Open Subtitles كلا, عليك بأن تقول له هذا شخصياً هل أنت مستعد لقول هذا أمام المحكمة وأمام إلدون بيري وعمك جاك ؟
    Talvez. Mas vai agradecer-te por dizeres algo com conteúdo. Open Subtitles ربما، لكن في النهاية سيشكركِ لامتلاككِ الشجاعة لقول شيء جوهريٍّ
    É ruivo. É apenas uma forma elegante de dizê-lo. Open Subtitles أحمر واضح, إنها فقط طريقة راقية لقول هذا.
    Deve dizer-se o que é preciso, duma forma que pareça... correcta, ou seja, que não magoe, que diga o que é preciso, que faça o que tem a fazer... sem magoar, sem ferir. Open Subtitles لقول ما يجب قوله ،بالطريقة اللائقة ،دون أن تسبب ضررا ،قول ما يجب قوله ،فعل ما يجب فعله
    Bem, não há forma simpática de o dizer, crianças, Deus odeia-nos! Open Subtitles ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا يا بني الرب يكرهنا
    Talvez seja hora de dizer aos entes próximos de você. Open Subtitles اعتقد انه حان الوقت لقول اشياء لشخص قريب منك
    Para te dizer a verdade, a Debra deveria tê-los posto na cama antes de se ir embora. Open Subtitles كما تعلمون، ريمون، لقول الحقيقة، ينبغي أن يكون وضع ديبرا منهم إلى الفراش قبل مغادرتها.
    Adorei. Muito breve. Para quê contar a história inteira? Open Subtitles أحببتها ، مختصرة جداً مالحاجة لقول القصة كاملة؟
    Se sair agora, terá uma hipótese de contar o seu lado. Open Subtitles لو مشيت من هنا فستتاح لك فرصة لقول ما عندك
    Porque não dizes adeus de uma maneira normal, já que... estás com gente civilizada? Open Subtitles لذا . لماذا لا تحاول التفكير في طريقة أخرى لقول إلى اللقاء
    Por que dizes isso? Open Subtitles لقد فقدنا الطاقة في الإستديو. ما الذي يدفعك لقول هذا؟
    Num ápice, fui afastado da minha posição dada a minha infeliz tendência para dizer a verdade num país onde ninguém diz aquilo que realmente pensa! Open Subtitles موقعى سيكون خاليا لانى اتعرض للكثير من الاحراج لميلى الدائم لقول الحقيقة فى بلاد لايقولون فية ابدا عن ما يحتاجون
    Se tens algo mais a dizer, diz ao juiz. Open Subtitles لا داعي لقول المزيد لي، قل ما تريد للقاضي
    Lamento dizer-te, mas a dolorosa verdade... é que talvez tenha sido o melhor que poderia ter acontecer. Open Subtitles آسف لقول ذلك ولكن الحقيقة المؤلمة هي أن ما حدث لابنك ربما يكون الأفضل فيما تمنيته
    Mas não é preciso dizer-lhe isso, sendo um verdadeiro homem do oeste como é. Open Subtitles لكنّي لستُ مضطرّاً لقول ذلك لك باعتباركَ رجلاً حقيقيّاً من الغرب.
    Obrigado por dizeres 'nós'. Escapou-me. Open Subtitles شكرا لقول نحن _ لقد قلت هذا دون قصد _
    Até a Suíça, lamento dizê-lo Bruno, tem trabalho a fazer. TED حتى، أنا آسف لقول ذلك، برونو، سويسرا لديها عمل للقيام به.
    Desculpe-me que lhe diga isto, mas... penso que está a correr um neste momento. Open Subtitles أنت تغفر لي لقول ذلك، لكن أعتقد بانك تجازف الآن
    Não podias ter dito melhor. Comunicamos mesmo bem, sabias? Open Subtitles هذه طريقة رائعة لقول هذا نحن نتواصل بشكل جيد, هل تعرفين هذا؟
    Fotografia tirada, quinze minutos antes de testemunhas dizerem que saíram do bar. Open Subtitles الصورة أخذت قبل ربع ساعة من مغادرتهم الحانة طبقًا لقول الشاهد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus