"لله" - Traduction Arabe en Portugais

    • bem
        
    • Graças
        
    • Senhor
        
    • de Deus
        
    • seja Deus
        
    • a Deus que
        
    • Felizmente
        
    • Alá
        
    - Ainda bem que é testemunha. - Precisa de testemunhas? Open Subtitles حمدا لله أنك شهدت ما حدث وهل تحتاجين لشاهد
    Ainda bem que este beco estreita muito no meio. Open Subtitles الحمد لله أن هذا الممر ضيّق عند المنتصف.
    ". Ou melhor: "Graças a Deus que houve uma revolução". TED أو، في الواقع، الحمد لله أن كانت هناك ثورة.
    Embora nós confiamos Nancy para a terra... a sua coragem e espírito permanecerão connosco... porque o Senhor Deus nos confortou... dizendo, "Aquele que encontrar a vida a perderá... e aquele que perder sua vida para o meu bem, a encontrará." Open Subtitles بالرغم من أننا نودع نانسي إلى الأرض شجاعتها وروحها ستبقيان معنا لله راحتنا
    No meu entender, devíamos deixar os castigos ao encargo de Deus. Open Subtitles اكتشفت أننا كلنا خطاؤن و يجب أن نترك العقاب لله
    Ela vai dar o grande salto, louvado seja Deus. Open Subtitles سيخطو الخطوة الكبرى والحمد لله
    Há mulheres que desenvolvem cancro da mama que morrem por causa dele muitos anos depois. A maioria, Felizmente, sobrevive. TED ان بعض النساء الذين اصيبوا بسرطان الثدي توفين بعد عدة سنوات لاحقاً والكثير منهن والحمد لله نجون
    É a única coisa que podemos fazer, rezar a Alá. Open Subtitles انه الشيء الوحيد الذي يمكننا أن نفعله اصلي لله
    Ainda bem que é você. Por favor, afaste-o da minha vista. Open Subtitles ـ الحمد لله أنه أنت خذه من أمامي من فضلك
    Ainda bem que não perdi uma orelha. Imagino o que farias... Open Subtitles الحمد لله أنّني لم أفقد أذن، أتخيل ما ستفعل حيالها.
    Pois, ainda bem que estavas cá para supervisionar os beijos. Open Subtitles نعم، الحمد لله على وجودك هنا للإشراف على القبلة.
    bem, se ficas assim por causa disso, estou assustado. Open Subtitles حَسناً، إذا ذلك الذي تعمَلُ لله أَنا خائفُ
    Ainda bem que ainda temos 49 cartas com que jogar. Open Subtitles رائع، الحمد لله أن لدينا 49 ورقة لنلعب بهم
    Ainda bem que a nuvem tapou a última letra. Estou? Open Subtitles الحمد لله أن السحاب غطّى اخر حرف هناك, أهلاً؟
    Graças a Deus, o jornalismo tem-na melhorado desde aí, TED والشكر لله أن الصحافة تحسنت منذ ذلك الوقت.
    Graças a Deus que ainda vivo num mundo de telefones... baterias de carro, armas, e muitas outras coisas feitas de zinco. Open Subtitles الحمد لله أني لا أزال أعيش في عالم به هواتف، بطاريات سيارات، مسدسات، وعدة أشياء أخرى، مصنوعة من الزنك.
    Graças a Deus que finalmente temos um homem honesto na Casa Branca. Open Subtitles الحمد لله أننا أخيراً حصلنا على رجل أمين في البيت الأبيض
    Graças a Deus que o Senhor saltou, ou teria de ser eu a empurrá-lo. Open Subtitles الحمد لله أنك قفزت، وإلاّ كان عليّ رميكَ
    Fiz uma promessa ao Senhor e estou cá, todos os domingos, a ajudar. Open Subtitles لقد وهبت نفسي لله وانا أساعد هنا كل يوم أحد
    Morro como bom servidor de Sua Majestade, mas primeiro de Deus. Open Subtitles سأموت وأنا خادم وفىّ للملك ولكن لله أولاً
    Pelo amor de Deus, aprenda a seguir o ritmo. Open Subtitles ولكن اكراما لله , تعلم ان تحافظ على وقتك
    Louvado seja Deus. Open Subtitles الحمد يكون لله الحمد لله تعالى وحده
    Felizmente a secção da cauda provê um abastecimento regular de crianças. Open Subtitles الحمد لله قسم المؤخرة قام بتزويدنا بإمدادات ثابتة من الأطفال
    E se houver um pescoço que seja golpeado mortalmente, queira Alá que seja o teu! Open Subtitles وإذا كانت هناك رقاب ستقطع صلي لله أن لا تكون لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus