"لم تخبر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não contaste a
        
    • não disse a
        
    • não contou a
        
    • Não contaste à
        
    • não disseste a
        
    • não contares
        
    • não contou ao
        
    • não disseste à
        
    • que não contou
        
    • que não disseste
        
    • você não disse
        
    • não contaste ao
        
    • não disse à
        
    • não disseres
        
    • nunca contou
        
    Por que Não contaste a ninguém? Para o teu pai, à polícia? Open Subtitles لماذا لم تخبر أحدا، مثل ما لا يقل عن والدك، والشرطة؟
    Só estou curioso... Por que não disse a ninguém? Open Subtitles لكنني أشعر بالفضول لماذا لم تخبر أحداً ؟
    Então a Naomi não contou a nenhum de vocês de que eu vinha para cá? Open Subtitles نعومي لم تخبر أياً منكم أنني سآتي إلى هنا ؟
    Não contaste à tua mãe que te mandei ir lá fora, pois não? Open Subtitles لم تخبر أمك بإني أرسلتك للخارج ، أليس كذالك ؟
    Só estás vivo porque não disseste a ninguém onde está. Open Subtitles السبب الوحيد في بقاءك حيا أنك لم تخبر اي شخص عن مكانها
    Se não contares isto ao Gates, posso partilhar os créditos contigo. Open Subtitles اذا لم تخبر جيتس حول هذا سأتقاسم معك هذا التقدير
    Ela disse que não contou ao Rawls onde estava a irmã dela. Open Subtitles قالت بأنّها لم تخبر راولس حيث كان أختها.
    Porque não disseste à direcção da tua igreja, a alguém, o que ias fazer? Open Subtitles لماذا لم تخبر مجلس كنيستك بما كنت تفعل؟ لماذا لم تخبر أحداً
    Porque é que não disseste ao Eric aquilo que me disseste? Open Subtitles لماذا لم تخبر إريك ما أخبرتني به؟
    Por um coisa, tens andado a carregar uma arma que Não contaste a ninguém. Open Subtitles لسبب واحد، لقد كنت تحمل سلاحاً لم تخبر أحداً بوجوده.
    Olha, sobre a noite passada... Não contaste a ninguém, pois não? Open Subtitles أنظر , بخصوص الليله الماضيه , أنت لم تخبر أحدهم , أليس كذلك ؟
    Tens a certeza que Não contaste a mais ninguém? Open Subtitles أأنت واثق أنك لم تخبر أى شخص آخر؟
    - Não estou na lista. Achei que era meu amigo. Por que não disse a ele onde ela estava? Open Subtitles يفترض بأن تكون صديقي لماذا لم تخبر الرجل أين تكون الفتاة
    Ela não contou a ninguém onde era. Open Subtitles هي لم تخبر أحداً بهويّة من كان في الزنزانة
    Porque é que Não contaste à equipa a história toda? Open Subtitles لماذا لم تخبر الفريق بالقصه الكامله هناك؟
    Não sei porque não disseste a verdade àquela pobre menina. Open Subtitles لا أعلم لماذا لم تخبر الفتاة المسكينة بالحقيقة
    Se não contares à policia, conto eu. Open Subtitles إن لم تخبر الشرطة، سأخبرهم أنا
    A mulher... Por que ela não contou ao Vargas? Open Subtitles الزوجة ، لماذا لم تخبر فارجاس عن ذلك؟
    Se achas mesmo que ele tentou matar-te, porque não disseste à Polícia? Open Subtitles إذا كنت حقا تعتقد بانه حاول أن يقتلك لماذا لم تخبر الشرطة بذلك ؟
    Pai, se há algo que não contou a mim ou à polícia, agora é a altura certa. Open Subtitles إذا كان هنا لك أمورٌ لم تخبرني بها يا أبي أو لم تخبر الشرطة
    Por que não disseste à polícia? Open Subtitles لما لم تخبر الشرطة؟
    Porque é que você não disse a ninguém? Open Subtitles طوال الوقت لماذا لم تخبر أى أحد ؟
    Se sabias dos insectos, por que não contaste ao teu pai? Open Subtitles إذاً, إذاكنتتعرفكلهذاعن الحشرات, لماذا لم تخبر أباك؟
    Porque não disse à sua mãe que estava noivo? Open Subtitles لماذا لم تخبر والدتك كونك خاطب؟
    O problema é que se tu não disseres ao Pope quem te queimou, ele vai te trancar de novo na ala de segurança. Open Subtitles المشكلة هي إن لم تخبر المدير بمن أحرقك سيعيدك للحبس الانفرادي
    Um recibo de aluguer de armazém, sobre o qual nunca contou a ninguém. Open Subtitles إنه وصل إستلام وحدة تخزين والتى لم تخبر أحداً بشانه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus