Só porque uma coisa é popular não significa que seja boa. | Open Subtitles | تعلم, أعني ليس لأن الفلم حقق شعبية معناهُ أنه جيد |
E as empresas estão a adotar cada vez mais políticas favoráveis às famílias, não Só porque é o que está certo fazer, mas porque é bom para os seus trabalhadores, | TED | وتتخذُ الشركات على نحو متزايد سياسيات داعمة للأسرة، ليس لأن ذلك ما يجب فعله فقط بل لأن ذلك يصب في مصلحة عمالها. |
Só porque o teu pai gosta de algo, não significa que também tens de gostar. | Open Subtitles | ليس لأن والدكِ يحب شيئاً، فهذا يعني أنكِ مضطرة لتحبي الشئ ذاته |
Pronto, vou fazer isso porque quero, não porque me esteja a obrigar. | Open Subtitles | حسنا ، سأفعل ذلك لأنني أردت ، ليس لأن أنت تجبرني |
Não que alguém estivesse a pensar em ir embora, mas o barco foi-se embora. | Open Subtitles | ليس لأن أحدكم يفكر في المغادرة.. لكن القارب اختفى |
Lá porque os boches são tolos, não significa que sejam estúpidos. | Open Subtitles | وتذكروا ليس لأن الجنود الألمان مغفلين, أن يعنى ذلك أنهم أغبيه |
Nos anos 90, estavam em 13.º lugar, Não por os padrões terem caído, mas porque eles cresceram muito mais depressa noutros locais. | TED | وفي التسعينات بالمرتبة 13 ليس لأن معاييرها قد تدهورت بل لأن تلك المعايير تطورت بسرعة مذهلةفي باقي العالم. |
Só porque a minha mãe casou com outro, não significa que ele não seja meu pai. | Open Subtitles | ليس لأن أمي تزوّجت شخص آخر فهذا لا يعني أنه ليس أبي |
Só porque a Kimberly tem estas visões, não significa que não possamos também ver alguns sinais... | Open Subtitles | ليس لأن كمبرلي رأت تلك الرؤى يعني أنها تنبأت بالمستقبل |
Só porque minha mãe precisou de sua ajuda recentemente, não lhe dá o direito de controlar sua existência. | Open Subtitles | ليس لأن أمي إحتاجت مساعدتك مؤخرا يعطيك الحق فى التحكم فيها |
não porque é bom, é Só porque não consigo senti-lo. | Open Subtitles | ليس لأن هذا أمراً جيداً ، ولكن لأنني لا أستطيع تنقيح لأفكاري |
Essa gente não merece morrer Só porque está na cadeia. | Open Subtitles | ليس لأن هؤلاء الأشخاص في السجن يعني أنهم يستحقون الموت |
Só porque os humanos estão no extremo da cadeia de hoje não quer dizer que não possamos ser eliminados por uma espécie superior. | Open Subtitles | ليس لأن الإنسان اليوم فى أعلى درجات السلم هذا لا يعنى إننا لم نشذب كي ندمر من أنواع فضائيه عليا .. نعم ؟ |
não porque sejam fundamentalmente menos morais do que nós, mas porque isto representa um "ponto morto" para muitos homens. | TED | ليس لأن الرجال في الأساس أدنى أخلاقياً، لكن الأمر يتعلق بنقطة عمياء لدى معظم الرجال. |
não porque Vénus esteja um pouco mais perto do Sol. | TED | وهذا ليس لأن الزهرة أقرب قليلاً إلى الشمس |
não porque os EUA estejam a pressionar nesse sentido, mas porque o mundo está a exigi-lo. | TED | ليس لأن أمريكا تدفعها. ولكن لأن العالم يجذبها. |
Não que tenhamos alguma coisa com que nos preocupar... excluindo tu a fazeres de ti próprio um grande idiota. | Open Subtitles | ليس لأن لدينا ما نقلق بشأنه غير أنك تتصرف بسخافة |
Não que à minha família chegue o rendimento mínimo obrigatório. | Open Subtitles | ليس لأن عائلتي لم تتمكن من تحقيق المتطلبات الدنيا لذلك. |
Lá porque os nossos pais digam que o Jason é uma lenda, não significa que não tenha sido verdade. | Open Subtitles | ليس لأن أبائنا يقنعوننا أن جيسون مجرد أسطورة لا يعنى إنه صحيح |
Não por ter deduções infundadas. O que tenho. | Open Subtitles | ليس لأن عندي مراجعات غير مؤكدة وهي عندي. |
Certos indivíduos podem ter autismo por uma razão que é genética, mas não é porque haja autismo na família. | TED | في حالة بعض الأفراد، بالإمكان أن يصابوا بالتوحد لسبب ذي علاقة بالجينات و لكن ليس لأن التوحد أمر وراثي في عائلتهم. |
Não é que os peritos não tenham contribuído massivamente para o mundo — é claro que sim. | TED | ليس لأن الخبراء لم يساهموا بشكل كبير في العالم بالطبع، شاركوا. |
Quero que o mates. Não é só bater-lhe. Quero que acabes com ele. | Open Subtitles | أريد منك أن تقتله، ليس لأن تضربه أريدك أن تجعله جثة هامدة |