"ما لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que não
        
    • Só não
        
    • Mas não
        
    • aquilo que não
        
    • que não se
        
    • que não é
        
    • algo que não
        
    • coisa que não
        
    • nada
        
    • que nem
        
    • que eu não
        
    • infinito
        
    • coisas que não
        
    • o que eles não
        
    Descrevo o que não posso fazer, enquanto outros o fazem? Open Subtitles أصف ما لا أستطيع أن أفعله لأناس يشاهدونه ؟
    Quer destruir o que não somos ainda capazes de compreender? Open Subtitles أتريد تدمير ما لا نستطيع فهمه فى الوقت الحالى؟
    Só não lhe posso fornecer a ribanceira para a festa. Open Subtitles كل ما لا أستطيع تقديمه للحفلة هو الجرف الصخري
    Mas não sei gerir um jornal com pessoas que não posso controlar. Open Subtitles ما لا أعلمه هو كيف أدير صحيفة بموظفين لا أستطيع ضبطهم.
    Mas ninguém me pode forçar a fazer aquilo que não quero. Open Subtitles لكن لا أحد يمكنه إجبارى على فعل ما لا أريد
    Não é possível cantar assim sobre alguém que não se ama. Open Subtitles لا يمكنك الغناء بتلك الطريقة حول شخص ما لا تحبينه.
    Irá revelar o que sabemos, dizendo-lhes o que não sabemos. Open Subtitles انها لتدلل على ما نعرفه ببيان ما لا نعرفه
    Mas o que não faz sentido são os outros poços. Open Subtitles ولكن ما لا اجده منطقياً هو هذه الآبار الأخرى
    Em psiquiatria, aparentemente, o que sentimos não é o que sentimos e o que não sentimos é que importa realmente. Open Subtitles هذا العلاج النفسي اللعين يتضح أن ما تشعر به ليس الحقيقة و ما لا تشعر به هو الحقيقي
    Não me surpreende. A Humanidade sempre temeu o que não entende. Open Subtitles انا لست مفاجاء البشر دائما يخافو من ما لا يفهموه
    Ele já sabe o que não pode fazer e tu podes dizer-lhe para não olhar para ti, se quiseres. Open Subtitles إنه يعلم كل ما لا يمكنك القيام به ويمكنك أن تطلب منه ألا ينظر إليك إن أردت
    Só não gosto que o Gibson diga-me o que não posso fazer. Open Subtitles أنا فقط لا أحب أن يخبرني غيبسون ما لا أستطيع فعله
    Só não percebo como chegou tão cedo a casa do Lavington, Poirot. Open Subtitles ما لا أفهمه هو سرعة ذهابك إلى "منزل "لافينغتون" يا "بوارو
    Só não entendo porque é que um fantasma mau haveria de querer magoar aquele bebé fofinho. Open Subtitles لكن ما لا أستطيع ادراكه هو رغبة الشبح في إيذاء هذا الطفل الجميل
    É maravilhoso, mas, não é isto que quero estar a fazer. Open Subtitles إنه رائع ولكن هذا ما لا أرغب في القيام به
    Mas não podemos remediar o que não podemos definir. TED ولكن لا يمكنك إصلاح ما لا يمكنك وضع تعريف له
    Temos a oportunidade de utilizar outros tipos de luz - luzes que nos permitem ver aquilo que não conseguimos ver actualmente. TED والآن بات لدينا الفرصة لاحضار انواع جديدة من الضوء تمكننا من رؤية ما لا نستطيع رؤيته حالياً
    Também sei que não se pode obrigar os filhos a interessarem-se por algo que não lhes interessa. Open Subtitles أعلم كذلك بأنك لا يمكنك أن تجبري فتىً أن يكون مهتماً بشئ ما لا يحبه
    Nessa fissura, que não é visível nesta imagem, — terão de acreditar em mim — há uma placa de tecido fibroso, TED وفي تلك الفجوة، ما لا تستطيعون رؤيته في هذه الصورة، عليكم أن تثقوا بي، توجد طبقة ليفية من الأنسجة.
    algo que não temos. A chave-mestra não é apenas um descodificador. Open Subtitles وهذا ما لا نملكه، فإنّ المفتاح ليس كاسرًا للشفرات فقط.
    Tentámos tudo, mas é impossível tratar uma coisa que não compreendemos. Open Subtitles جرّبنا كلّ شيء، من المُحالِ أن نعالجَ ما لا نفهمه
    Não há nada que não possas ter se o tentares alcançar. Open Subtitles لا يوجد ما لا يمكنك الحصول عليه مادمت تسعى إليه
    O que nem sempre é dito sobre a exploração espacial, sobre o programa Apolo, é a contribuição económica que este fez. TED هناك أيضا ما لا يتم ذكره إلا نادرا عن الاستكشاف الفضائي ، برنامج أبولو على وجه الخصوص عن الفائدة الإقتصادية التي قدمها
    Vamos brincar com pauzinhos, com tesouras, roubar doces a um tipo - que eu não sei o seu nome. Open Subtitles نحن سنلعب فقط بأعواد الثقاب ونجري ومعنا المقصات وتأخذ الحلوي من شخص ما لا أعرف ما اسمه
    Uma vez que passavam pelas iterações um número infinito de vezes, quando a régua encolhe até ao infinito, o comprimento vai até ao infinito. TED و بما أنهم ذهبوا بالتكرار الى ما لا نهاية, كلما تقلص القياس الى ما لا نهاية, وصل الطول الى ما لا نهاية.
    As coisas que não conseguimos resolver, os processos de subescala, precisamos de nos aproximar delas, de algum modo. TED وهو ما لا يمكننا حله، فهو مرتبط بعمليات على مستوى مصغر، لذا علينا تقديره بطريقة ما.
    O que os globalistas não percebem, o que eles não querem perceber, é que a diversidade étnica corta o nosso capital e confiança social. TED ولكن ما لا يراه أنصار العولمة في إعتقادي، ما لا يريدون رؤيته، هو أن التنوع العرقي يقلّص رأس المال الإجتماعي والثقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus