"مدة" - Traduction Arabe en Portugais

    •   
    • duração
        
    • um tempo
        
    • tempos
        
    • quanto tempo
        
    • mais
        
    • tanto tempo
        
    • por
        
    • algum
        
    • uma
        
    • pouco
        
    • período
        
    • durante
        
    • o tempo de
        
    • muito
        
    É governada por um rei e uma família real, de acordo com a sua tradição, muito tempo. TED أي إنها تحكم من قبل ملك و عائلة ملكية وفق تقاليدهم ، منذ مدة طويلة جداً.
    Encontrei-a na rua High pouco num estado desolador. Open Subtitles قابلتها منذ مدة وجيزة وكانت في حالة رهيبة
    A duração é o menor dos seus problemas, garanto-te. Open Subtitles إن مدة الفلم الطويلة أحد أهم مشاكل الفلم
    Mas depois de um tempo, do desaparecimento o se dá por morto. Open Subtitles ولكن, اتعلمين, انه بعد مضى مدة معينة,فانهم يعتبرون الشخص المفقود ميتا
    És parecido com um atirador com quem prestei serviço uns tempos. Open Subtitles أنت تبدو كهذا القناص المثير الذي عملت معه منذ مدة مضت
    quanto tempo, chapa. O que o traz de volta ao país? Open Subtitles مدة طويلة لم أرك ما الذي أعادك للمدينة القديمة ؟
    E está a piorar, porque todos estes números estão a aumentar porque, de modo geral, são doenças de idosos, e vivemos cada vez mais. TED وتزداد الأمور سوءًا، لأن كل هذه الأرقام في تزايد لأن هذه إلى حد كبير هي الأمراض المرتبطة بالعمر، ونحن نعيش مدة أطول.
    Não foi assim tanto tempo. Foi no cruzeiro. Open Subtitles لم يكن منذ مدة طويلة كان بالرحلة البحرية
    Passado algum tempo tornam-se imunes aos sons que as assustam TED فإنهم يكونون مناعة من الأصوات التي تخيفهم بعد مدة.
    Eles estão esperando muito tempo para enterrar o cadáver. Está gritando tão alto que eles não conseguem rezar. Open Subtitles من فضلك أنهم ينتظرون منذ مدة طويلة لدفن الجثة وأنت تصرخ بصوت عالى وهم لا يستطيعون الصلاة
    falta de água, por isso só tomem duches de um minuto. Open Subtitles هناك نقص في المياه لذلك قلّصوا مدة الإستحمام إلى دقيقة واحدة
    Estou aqui algum tempo. Talvez te possa ser útil. Open Subtitles انا هنا منذ مدة طويلة ربما اكون ذا فائدة
    Posso aumentar a duração da mudança, talvez até torná-la permanente. Open Subtitles أعتقد أن بوسعي زيادة مدة التحول وربما أجعلها دائمة
    Ele está estável,mas não vai acordar durante um tempo. Open Subtitles حالته مستقرة، لكنه لن يستيقظ إلى بعد مدة.
    Você anunciou isso num vídeo aqui uns tempos, mostrando como será essa tecnologia. TED وقد نشرتم هذا الفيديو منذ مدة يوضّح ما ستبدو عليه تلك التقنية.
    - Esperar? - Tem noção de quanto tempo estive nesta garrafa? Open Subtitles ألديك أية فكرة عن مدة مكوثي في هذا الزجاجة ؟
    Vivemos mais tempo, por isso, as novas doenças são importantes. TED نعيش مدة أطول؛ لذلك فإن الأمراض الجديدة ذات أهمية.
    Então, Allison, não estás no cargo assim tanto tempo. Open Subtitles اوه, اليسون. لم تكوني في المكتب من مدة طويلة
    E uma série de respostas determina a vida de uma pessoa. TED فيجيبك بمجموعة من الأجوبة التي تحدد مدة حياة هذا الشخص.
    Mas, quando observamos as informações, podemos ver que as coisas estão a começar a tornar-se um pouco imprecisas, cinco minutos antes da paragem cardíaca. TED ولكن عندما ننظر إلى المعلومات هناك، يمكننا أن نرى الأمور من البداية غامضة بعض الشيء في مدة خمس دقائق قبل توقف القلب.
    Tudo isso num período máximo de 90 segundos após o atentado. Open Subtitles كل هذا خلال مدة أقصاها 90 ثانية من اطلاق النار
    No final da exposição, tínhamos pessoas a fazer fila durante quatro ou cinco horas para entrar na exposição, mas ninguém se queixava. TED في آخر العرض، تجمع الناس وانتظروا لمدة أربعة وخمسة ساعات، ليدخلوا إلى المعرض ومع ذلك لم يشتكوا من مدة الانتظار
    MR: Mas aquilo de que estás a falar não é de prolongar o tempo da vida humana ao prevenir a morte, mas de prolongar o tempo de juventude humana. TED ام ار: لكن ما تتحدثين عنه هنا ليس اطالة عمر البشر لكنه منع الموت تماماً مثل اطالة مدة شباب البشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus