Não importa o quanto tu gritas. Nunca ninguém te ouve. | Open Subtitles | لا يهم إلي أيّ مدي ستصرخين فلا أحد سيسمعكم |
Mas minha suspeita seria com o tipo de sangue que você tem... afecta o quanto você dorme, tão profundamente... e como você dorme afecta a sua aparência. | Open Subtitles | لكن شكَّي سَيَكُونُ في نوعية الدمِّ يُؤثّرُ في كَمْ تَنَامُ، و مدي عمق النوم و كيف يؤثر النوم على السن |
Sei o quanto é difícil para ti, mas... é realmente importante. | Open Subtitles | أعرف مدي صـعوبة هـذا ، لكن هذا مهم جداً . |
O que significava que nunca iriam saber a sensação de uma viagem de metro após o primeiro beijo, ou quão silencioso fica quando neva. | TED | وهذا يعني أنهم لن يعرفوا كيف بدت رحلتك عبر المترو بعد قبلتك الأولي، أو إلى أي مدي يصبح الجو هادئًا بعد تساقط الثلوج. |
Depois de passarem aquele tempo juntos, perguntam aos dois: "quão positiva foi a sua experiência? | TED | وبعد قضاء هذا الوقت معاً، سألوا كِلَيهما: ما مدي إيجابية تجربتهما؟ |
Entretanto, o doutor McKay e o coronel Sheppard... descobriram uma maneira engenhosa... para escaparmos de uma vez por todas do alcance do satélite. | Open Subtitles | ورغم ذلك, دكتور مكاي وكولونيل شيبارد قد جاءو بخطة عبقرية من اجلنا للهروب من مدي تصويب القمر الصناعي. |
Pediu-me para te dizer quanto lamentava.... por não ter tido oportunidade de despedir-se. | Open Subtitles | وطلبت مني أن أعبر لك عن مدي أسفها لأنها لم تتمكن توديعك بنفسها |
Estamos a terminar. - quanto tempo vai demorar? | Open Subtitles | نحن نعمل علي ذلك و انت الي اي مدي ستحتفظ بالمدفعيه كواد 50 ؟ |
Se pensarem que há divulgação pública, isso poderá dar-nos uma idéia de quanto estão acagaçados. | Open Subtitles | إذا فكّروا اننا سنذهب للعلن ، قد يعطينا فكرة عن مدي خوفهم. |
- Não. E as coisas ficaram piores. - quanto piores? | Open Subtitles | لا , والامور ساءت كثيراً ساءت لأي مدي ؟ |
Ou seja... não consigo expressar o quanto estou feliz. | Open Subtitles | ما أقصده، هو إنني لا أستطيع أن أذكر لك مدي سعادتي. |
A minha dança tem muitos saltos e você sabe o quanto é difícil... | Open Subtitles | رقصتي لديها الكثير المتبقي و أنتي تعلمين مدي صعوبه |
Olha, eu sei o quanto importante o teu ultimo ano é poque também já passei por isso. | Open Subtitles | انظر , أنا أعلم مدي أهمية سنة التخرج بالنسبة لك , لأنني كنت هناك |
Pobre aleijado a falar grande para que ningúem saiba o quão assustado está. | Open Subtitles | الاعرج المسكين يتكلَم كلام كبير حتي لا يعلم احد الي اي مدي هو مذعور |
Quem sabe o quão longe não chegarias com ambas as pernas. | Open Subtitles | من يعلم الي اي مدي كُنت ستذهب بقدمين مُعافيتين |
quão longe estás disposto a ir, Michael? | Open Subtitles | ما مدي البعيد الذي تود ان تذهبه، يا مايكل؟ |
quão baixo pode ele chegar para pagar o preço da sobrevivência? | Open Subtitles | الي أي مدي يمكنه ان يتنازل عنها ثمنا للنجاة؟ |
Às vezes quando, penso o quão bom será o meu livro, mal consigo respirar. | Open Subtitles | في بعض الاوقات عندما أفكر في مدي جودة الكتاب الذي سأكتبه أشعر بضيق تنفس |
Procura em todo o perímetro, ao alcance do barulho das explosões. | Open Subtitles | . افحص اي شخص قريب من مدي الالعاب النارية |
Apenas uma variação do alcance, uma ligeira variação da carga, pontaria, a equipa de tiro, temperatura do canhão... | Open Subtitles | خارج مدي النيران , التنوع الطفيف في الهجوم , التصويب , الطاقم درجة حرارة المدفع |
Duas horas, talvez mais, depende da extensão da sua doença. | Open Subtitles | ساعتان ... من الممكن اكثر من ذلك هذا يعتمد علي مدي سوء حالتها |