Ele voltou novamente à sua rotina diária na quinta. | TED | عاد مرة أخرى إلى روتينه اليومي في المزرعة. |
Depois, no dia seguinte, eu voltava e fazia-o outra vez. | TED | وفي اليوم التالي أعود وأفعل الشيء نفسه مرة أخرى. |
É uma coisa que, de novo, estamos a fazer no Rio. | TED | و هو شيئ سنقوم بعمله مرة أخرى بكثرة في ريو |
Tenho de voltar mais uma vez ao passado. Só mais uma vez. | Open Subtitles | يجب أن أعود إلى الماضى مرة أخرى , مرة أخرى فقط |
Esse novo tratamento que nos tira da cadeia num instante e faz com que nunca mais cá voltemos. | Open Subtitles | عن العلاج الجديد الذي يمكن أن يخرجك من السجن ويضمن لك عدم العودة إليه مرة أخرى |
Quero que todos vejam que estou de volta a mim. | Open Subtitles | أريد الجميع أن يرى أن أعود لنفسي مرة أخرى. |
Escrevi algumas notas para a minha família. Depois trepei novamente para fora, olhei para baixo para as nuvens, e voltei a entrar na cápsula. | TED | و كتبت بعض العبارات لعائلتى. ثم صعدت مرة أخرى, و ألقيت نظرة على تلك السحب مرة أخرى, ثم ذهبت مجددا إلى الكبسولة |
Necessitava do seu apoio novamente se queria ser bem sucedida. | TED | كنت أحتاج إلى دعمهم مرة أخرى إن كنت سأنجح. |
E quando voltam a reunir-se têm medo de se separarem deles porque têm medo de perder a mãe novamente. | TED | وعندما التأم شملهم، كانوا يخافون أن يُبعَدوا عنهم، لأنهم كانوا خائفين من أن يفقدوا أمهاتهم مرة أخرى. |
Agora vou pedir-vos outra vez para mudarem para o lado emocional. | TED | والآن سوف أطلب منكم مرة أخرى أن تديروا ومضات المشاعر |
Não podemos tornar os nossos filhos passivos outra vez; | TED | ولا يمكننا جعل اطفالنا افراد سلبيون مرة أخرى |
Mas de qualquer forma, eu acho que temos de vencê-los outra vez. | TED | لكن على أي حال, أعتقد أننا بحاجة لأن نغلبهم مرة أخرى. |
Não tinham nada contra nós, e de novo eu ficava espantada. | TED | لم يكونوا يحملون أي ضغينة اتجاهنا، مرة أخرى كنت مندهشة. |
Precisamos de repor o tipo de incêndio certo de novo no sistema. | TED | يجب أن نعيد النوع الصحيح من الحرائق إلى نظامنا مرة أخرى |
Quer tentar de novo e ganhar uma boneca para a moça? | Open Subtitles | هل تريد المحاولة مرة أخرى وتربح دمية من أجل السيدة؟ |
Reflecte sobre isso mais uma vez e depois toma uma decisão. | Open Subtitles | فكر فى الموضوع مرة أخرى وبعد ذلك القرار لك فقط |
Aprendemos, mais uma vez, que não são as radiografias que estamos tratando. | Open Subtitles | لقد اثبتنا مرة أخرى أننا كنا نعالج المرضى طبقاً لأشعة أكس |
Qualquer homem que tente tanto livrar-se nunca mais volta para casa. | Open Subtitles | أي رجل يحاول الهروب لن يعود إلى بيته مرة أخرى |
Passou uma receita á Samantha e ela prometeu nunca mais lhe ligar. | Open Subtitles | وكتب سامانثا وصفة طبية وعدت أبدا أن ندعو له مرة أخرى. |
Com sorte, isso pode ser meu bilhete de volta a cidade. | Open Subtitles | ومع قليل من الحظ سوف تكونين تذكرتي للقمة مرة أخرى |
volta a ver se a rede eléctrica registou alguma falha de energia. | Open Subtitles | تحققي من الشبكة الكهربائية لأي إرتفاع في الطاقة الكهربائية مرة أخرى |
Agora, uma vez mais, este mundo passará por um teste. | Open Subtitles | والآن يجب أن يمر العالم مرة أخرى بفترة اختبار |
E a vida começou a surgir e eu tinha um grande desejo de regressar à fotografia, de voltar a fotografar. | TED | وبدأت الحياة تأتي ، كانت لدي أمنية كبيرة بأن أعود إلى التصوير الفوتوغرافي ، و أصوّر مرة أخرى. |
A complexidade de construir isto dentro de um único sistema está, repito, para além de qualquer compreensão ou de qualquer matemática existente nos dias de hoje. | TED | ان هذا التعقيد في بناء هذا النظام الوحيد هو مرة أخرى فوق اي عقل بشري او اي رياضيات علمية موجودة اليوم |
Era melhor. de volta à autoestrada, fui pensando no que poderia acontecer. | TED | عدت مرة أخرى على الطريق السريع 1، و تصورت ما ينتظرني. |
Três semanas mais tarde, estava sarada e voltei para a escola secundária. | TED | بعد ثلاثة أسابيع، كنت قد شفيت، وعدت مرة أخرى للمدرسة الثانوية. |