"نجعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • deixar
        
    • fazemos
        
    • fazer com
        
    • tornar
        
    • pôr
        
    • as
        
    • manter
        
    • pedir
        
    • Vamos
        
    • tornamos
        
    • façamos
        
    • nosso
        
    • seja
        
    • deixamos
        
    • deixarmos
        
    Ou, sabes, podemos deixar a festa inteira ver a tua linguiça. Open Subtitles أو تعلم يمكننا أن نجعل كامل الحفل يشاهدك كما أنت
    Bolin, uma vez que chegarmos lá abaixo, preciso de ti para destruir as pistas, não podemos deixar os aviões descolarem. Open Subtitles ، عندما نصل إلى هناك . أريدك بأن تغلق هذه المخارج لا يمكننا أن نجعل هذه الطائرات تقلع
    O que fazemos, literalmente, é ter as equipas a estender todo o plano estratégico numa parede gigante. TED ما نفعله حرفياً هو أن نجعل الفرق ترسم خطتها الإستراتيجية كاملة في حائط واحد ضخم
    Em primeiro lugar tivemos que encontrar uma doadora substituta. Depois tivemos que fazer com que Samantha produzisse algumas expressões. TED كان علينا أولاً العثور على متبرع بديل، ومن ثم كان علينا أن نجعل سامانثا تقول بعض التعبيرات.
    Estamos a tornar a IA mais poderosa, tentando descobrir como a guiar. Mas onde queremos chegar com ela? TED نحن نجعل الذكاء الاصطناعي أكثر قوة، ونحاول أن نعرف كيف نوجهه، ولكن أين نريد التوجه به؟
    Precisávamos de pôr a relação ao nível do sexo. Open Subtitles رأيت أنه يجب أن نجعل العلاقة تلحق بالجنس
    LP: Pensei, como fazer para que as pessoas usem mais as bicicletas? TED ل.ب: حسنا، قلت كيف لنا أن نجعل الناس يستعملون الدراجات أكثر؟
    De futuro, gostaria de manter a nossa relação estritamente profissional. Open Subtitles وفي المستقبل أفضل أن نجعل علاقتنا في إطار العمل
    A primeira coisa que Vamos fazer é deixar isto aquecer. Open Subtitles في البداية سوف نقوم.. نجعل هذا الشيء يصبح دافئًا
    Podemos escavar à mão ou podemos deixar que o vento escave por nós. TED نستطيع إما أن نحفرها بأيدينا أو أن نجعل الرياح تحفرها لنا
    Vamos deixar estes pobres diabos ver o seu filme? Open Subtitles هل نجعل هؤلاء المساكين الفقراء يشاهدون الفيلم؟
    Nós fazemos da mascote um barco a motor. Que achas? Open Subtitles نحن نجعل الشركة تبيع القوارب الخارقة ، ماريكم ؟
    fazemos a emissora pedir desculpas e desmentir completamente a história da Mónica. Open Subtitles نجعل الشبكة تصدر اعتذارا كاملا و تنكر تماما قصة مونيكا هانتر
    O nosso alvo era fazer com que estes sistemas funcionassem melhor TED ولقد استهدفنا هذه الأنظمة كي نجعل الجزيئات تعمل بصوره افضل
    Não importa, ainda podemos fazer com que o plano resulte. Open Subtitles لا يهم، يمكننا أن نجعل ما زالت خطة العمل.
    Vamos tornar o mundo mais inteligente, mas com simplicidade. TED دعونا نجعل العالم أكثر ذكاءاً، ولكن مع البساطة.
    Muito bem, Vamos pôr isto em bom uso uma última vez. Open Subtitles حسنا، دعينا نجعل هذا الشيء يستعمل بشكل جيد للمرّة الأخيرة
    Devíamos tornar confortáveis as pessoas com o desconforto que elas sentem quando uma mulher diz não, rudemente. TED ‫يجب أن نجعل الناس يرتاحون‬ ‫للانزعاج الذي يشعرون به‬ ‫عندما تقول النساء لا، دون اعتذار.‬
    Só temos que manter este comboio a caminho do Texas... Open Subtitles أن نجعل هذا القطار يستمر في توجهه إلى تكساس
    Uma vez que o animal sabe isso, nós tornamos a tarefa um pouco mais difícil. TED وبمجرد أن يتعلم هذا الحيوان، نحن نجعل هذه المهمة أكثر صعوبة قليلا.
    Não te preocupes. Não acontecerá. Agora façamos tudo pairar, outra vez. Open Subtitles لا تقلق، لن يحدث، الآن، دعنا نجعل الأشياء تطفو ثانية
    Faremos com que o caminho da violência para a política seja mais difícil de percorrer. TED سوف نجعل الطريق من الانشطة العنيفة الى السياسة ذات المسالك الوعر
    Por isso não deixamos as pessoas desafiarem o meu pai. Open Subtitles لهذا السبب نحاول ألا نجعل الناس تتحداه بعد الآن
    Esta é a altura de deixarmos a Mellie de joelhos. Open Subtitles هذه هي فرصتنا لكي نجعل ميلي تجثو على ركبتيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus