"نحنُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estamos
        
    • Somos
        
    • temos
        
    • vamos
        
    • nos
        
    •   
    • os
        
    Em Oz não Estamos acostumados a aceitar reclamações de particulares. Open Subtitles في سِجنِ أوز، نحنُ حقاً لا نَتحَمَّل أن نُؤمَر
    Estamos bem em caminho a armar uma defesa sólida. Open Subtitles نحنُ نسيرُ بشكلٍ جيد في بِناءٍ دِفاعٍ قوي
    Esta coisa é carnívora, Estamos então a olhar para uma assassina. Open Subtitles هذا الشيء آكل للحوم بالتالي نحنُ نبحث عن وجه القاتل
    Somos a maior potência, atualmente. Somos quem tem mais peso. Open Subtitles نحنُ أكبر قُوّةٍ في هذا الوقت ونحمِلُ أغلظ عصا
    Nós conseguimos, meu! Conseguimos! Somos uma dupla e tanto, tu e eu. Open Subtitles لقد فعلناها يا رجل, لقد فعلناها, نحنُ فريق رائع أنا وأنت
    Não há outro lugar para onde ir. Estamos presos Open Subtitles لا يوجد مكان آخر لنذهب إليه نحنُ محاصرتان
    Agora mesmo, não há ninguém no mundo inteiro que sabe onde Estamos. Open Subtitles حالياً , لايوجد شخص في العالم يستطيع أن يعرف أي نحنُ
    Estamos aqui, pois já não basta ter as melhores ideias ou o melhor fabrico, ou a melhor distribuição do nosso produto. Open Subtitles نحنُ هنا لأنّه لم يعد كافياً الحصول على أفضل الأفكار أو أفضل التصنيع، أو أفضل خط أنابيب لتوصيل منتجاتكم
    Estamos a tentar acertar a nossa linha temporal. Open Subtitles نحنُ فقط نُحاولُ أن نصيغ تسلسل زمنينا مباشرة
    Estamos próximos de um planeta que pode ter comida e água. Open Subtitles نحنُ فى مجال كَوكب يبدو أنهُ يوجد بهِ طعام وماء.
    Estamos a mobilizar as nossas forças em direcção ao silo, mas não posso garantir que chegarão lá a tempo. Open Subtitles و نحنُ نُحرّكُ قوانا نحوَ الصاروخ لكن لا ضمانةَ لوصولهم في الوقت المناسب يجب أن تفهمَ ذلك
    Agora Estamos seguros. Matei o lobo na sua morada. Open Subtitles نحنُ بأمان الأن، لقد قتلتُ الذئب فى مخبأهِ.
    Estamos a tentar ajudar-te, mas tens de começar a ser sincera connosco. Open Subtitles نحنُ نحاول مساعدتكِ ولكن أنتِ بحاجه أن تكوني صادقه كليا معنا
    Não saio daqui enquanto não me disseres porque Estamos aqui. Open Subtitles أنا,أنا لن أبتعد أكثر حتى تخبريني لماذا نحنُ هنا
    Estão Estamos à procura de alguém que pese, pelo menos, 132kg. Open Subtitles إذن نحنُ نبحث عن شخص وزنهُ على الأقل 300 رطلاً
    Na mente deles, Estamos a competir por este terreno. O ataque foi para conquistar o território, já que iriam matar-nos. Open Subtitles في تفكيرهم، نحنُ نحاربهم مِن أجل الحصول على الأرضِ ذلك الهجوم كان بِشأنِ المطالبة بالمكانِ أكثر مِن قتلنا
    Somos um grupo de homens de raízes africanas que vive na América. Open Subtitles نحنُ مجموعةً منَ الرِجال جُذورُنا في أفريقيا و نَعيشُ في أميريكا
    Mas digo isto de Hooverville... Somos uma sociedade igual. Open Subtitles سأقول هذا عن هوفرفيل نحنُ مجتمع متساوي العروق
    Somos jovens. Vivemos numa das cidades mais bonitas do mundo. Open Subtitles نحنُ يافعون, ونعيشُ في أكثر المدن جمالاً في العالم.
    temos de continuar a observar esta estrela para aprender mais sobre isto. TED نحنُ بحاحة لملاحظة هذا النجم باستمرار لتعلّم المزيد حول ما يحدثُ.
    vamos, Jeremy! Continua a andar. Eles estão cansados e nós também. Open Subtitles ـ واصل السير مباشرتاً ـ إنهم متعبون و كذلك نحنُ
    Não, nós nos dividimos por diferentes estrelas e raças circundantes. Open Subtitles لا, نحنُ مُنقسمين على الاختلاف بين النجوم والكثيرمن الأعراق.
    Nós lançamos os foguetes em várias partes da cidade. Open Subtitles نحنُ نضيء صواريخ في العديد من أماكن المدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus