Agora, por favor vejam isto através de lentes coloridas "gay", mas percebam que o que é necessário para sair de qualquer armário é essencialmente o mesmo. | TED | الأن، رجاء انظروا الى الأمر من خلال منظور شخص مثلي، ولكن هل تعرف ما يتطلبه الأمر للخروج للعلن بشكل أساسي هو نفس الشيء. |
E se pudéssemos fazer o mesmo com a nossa capacidade para ouvir? | TED | ولكن ماذا لو أستطعنا عمل نفس الشيء مع قدرتنا على السمع؟ |
Defendo que o couchsurfing e o crowdsurfing são basicamente a mesma coisa. | TED | أنا احافظ على طوف الارائك وطوف الجماهير هي أساسا نفس الشيء. |
Se examinarmos é isto que encontramos: basicamente a mesma coisa. | TED | وإذا أمعنا النظر بشكل أكبر، فسوف نجد: نفس الشيء. |
de Penny Marshall ao Plano Marshall do "Plan 9" ao Nove Vidas: é tudo igual. | TED | إلى بيني مارشال إلى خطة المارشال إلى الخطة رقم 9 إلى الأرواح التسعة: هي نفس الشيء. |
Apenas mais um dia no paraíso... Todos os dias eram iguais. | Open Subtitles | فقط يومًا أخر في الجنة وكل يوم يحدث نفس الشيء |
também iria querer fazer a mesma coisa, mas quando um sequestro é relatado, os pais são entrevistados separadamente. | Open Subtitles | ارغب بفعل نفس الشيء ايضا لكن عند التبليغ عن عملية خطف يتم استجواب الوالدين على انفراد |
Claro, sabe que eu estou aqui, Ela é capaz de estar agora num clube de "striptease", tipo, sei lá, o mesmo que eu. | TED | نعم، هي تعلم أني متواجد هنا. قد تكون هي نفسها داخل ناد للتعري الآن، على سبيل المزاح، تفعل نفس الشيء مثلي. |
o mesmo ocorre quando nos sentimos sozinhos, magoados ou rejeitados. | TED | نفس الشيء عندما نشعر بالوحدة أو الألم أو الرفض. |
Talvez eu possa fazer o mesmo por ti um dia. | Open Subtitles | ربما أستطيع يوما ما أن أفعل نفس الشيء لك |
Ceus, sabes que o passei sempre sentirei o mesmo por ti. | Open Subtitles | حبيبتي، لن تعرفين . .مهما حدث ستعنين نفس الشيء لي. |
Vai dizer o mesmo aos Blackhawks? Claro. Belo equipamento, Duckerman. | Open Subtitles | سيدى هل ستقول نفس الشيء نفسه إلى الصقور السوداء? |
É essencial recordar que descriminalização e legalização não são a mesma coisa. | TED | فمن الأهمية تذكر أن عدم التجريم والتشريع لا يعتبران نفس الشيء. |
Entendam que falhanço ou imperfeição são a mesma coisa. | TED | أنظر، الفشل وعدم الكمال هم نفس الشيء تقريباً. |
Oito segundos ou oito dias são a mesma coisa. | Open Subtitles | ثمانية ثوان أو ثمانية أيام، كلها نفس الشيء. |
Pensadores, filósofos, todos a dizer exactamente a mesma coisa. | Open Subtitles | المفكرين والفلاسفة كل منهم يقول نفس الشيء بالضبط |
- Com a mãe dela foi igual. | Open Subtitles | لقد حدث نفس الشيء لوالدته إن هذا لا يعني أي شئ |
Não, não, a minha mãe é igual em relação ao Dia da Independência. | Open Subtitles | كلا, كلا, فأمي نفس الشيء في اليوم الوطني |
Fez sua mente ficar sólida como uma rocha... sempre igual, faça chuva ou sol, nada muda. | Open Subtitles | دائما نفس الشيء ، الأمطار أو أشعة الشمس لا شيء يعبر؟ |
Parecem todos iguais. | TED | انها جميعا تبدو نفس الشيء لكن مرة اخرى ان ذلك مُفاجئ, لا يمكن ان تتوقعه. |
Aeroportos, táxis, hotéis. São todos iguais no fim das contas. | Open Subtitles | المطار , الفندق , سيارة الأجرة كلهم نفس الشيء فى النهاية |
também me aconteceu o mesmo... 29 de Abril, dez da noite. | Open Subtitles | ..نفس الشيء حدث لي التاسع والعشرين من أبريل، العاشرة مساءاً |
Todos os estudos que se realizaram sobre essa questão... uns 200, que você leu governador... chegaram à mesma conclusão e todos afirmam o mesmo. | Open Subtitles | هكذا أشارت الدراسات التي أجريت عن هذا الموضوع وهناك أكثر من 200 وأنت قرأتهم توصّلت إلى نفس النتيجة جميعا يقولون نفس الشيء |