"وعندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quando
        
    • Assim
        
    • E depois
        
    • enquanto
        
    • E se
        
    • ao
        
    Como já disse, Quando nascemos, não escolhemos os nossos pais. E Quando vamos para a escola, não escolhemos a nossa escola. TED كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا.
    Quando observamos a forma como as pessoas se agrupam virtualmente, verificamos que não se associam em função da faixa etária, TED وعندما تنظر في الإنترنت في الطريقة التي يجتمع بها الناس، إنهم لا يجتمعون حول عمر، جنس أو دخل.
    E Quando sintetizamos tudo, é-nos dada uma nova visão da natureza humana. TED وعندما ندمجها جميعاً في كيان واحد، ستعطينا نظرة جديدة للطبيعة البشرية.
    Quando Bell despe a doente, e começa a examinar a doente, podem imaginar quanta informação ele conseguiria deduzir mais. TED وعندما يبدأ بيل بتفحص المريض، والكشف عليه، لا يمكنك إلا أن تتصور كم من الحقائق يمكنه كشفها.
    Dificilmente têm cancro, e Quando têm não é tão grave. TED يُصابون بصعوبة بالسرطان وعندما يُصابون به لا يكون حاداً
    E Quando aterram estão completamente alinhados no campo gravitacional. TED وعندما يطأون الأرض، فإنهم يخضعون تماما لحقل الجاذبية.
    Quando isso acontece, temos uma sensação de êxtase e temos tendência para metáforas ilustrando altos e baixos TED وعندما يحدث ذلك، يكون الإحساس بالنشوة ونلتجىء لتعابير مجازية حول السمو والنزول لتفسير هذه المشاعر.
    Quando fracassavam era porque eram burros, e Quando tinham êxito era porque o exame tinha sido fácil. TED فلمّا أخفقوا كان ذلك بسبب غبائهم وعندما نجحوا كان ذلك لأنه تصادف وكان الاختبار سهلاً.
    Quando o presidente do Bronx e o senador estatal vêm à nossa aula, o Bronx pode mudar atitudes. TED وعندما ظهر رئيس حي برونكس وسيناتور الولاية يأتي إلى فصلنا، صدقوني، يستطيع برونك تغيير المواقف الآن.
    E Quando mexemos com um sistema cerebral, vamos mexer com outro. TED وعندما تعبث بنظام واحد في المخ، فأنك ستعبث بواحد آخر.
    Torna-se um pouco mais difícil Quando só tenho um pé no chão e Quando não uso as minhas mãos. TED يصبح من الصعب أكثر قليلاً عندما تكون لدى فقط قدم واحدة على الأرض وعندما لا أستخدم يدي.
    Quando eu sugeri isso em público, criou-se um novo tumulto. TED وعندما اقترحت هذا علنا، فقد أوجدت ضجة مرة أخرى.
    Quando essas duas coisas se misturam, fazemos orelhas moucas. TED وعندما يختلط الأمران ببعض، فأنت تستمع الى هواء
    Infelizmente, há um problema: aproximam-se demais e, Quando estamos num dirigível, temos que ter muito cuidado com os espetos. TED للأسف ، وهذا يمثل مشكلة. فقد اقتربوا كثيراً وعندما تكون في منطاد فعليك الحرص من الأشياء المدبدبه
    Mas, depois de a comida passar pelo sistema digestivo, Quando é expelida na forma de dejetos, deixa de ser moda falar dela. TED ولكن بعد المرور الطعام خلال الجهاز الهضمي، وعندما يتم التخلص منه على هيئة البراز، لن يعود التحدث عنه أمراً لائقاً.
    Quando o contrato me foi atribuído, logo no início, perguntei ao cliente se deixaria o Stanley intervir um pouco comigo. TED وعندما كوفئت بالعقد، في البداية الأولى، سألت الزبون اذا كان بامكانهم السماح لستانلي بعمل قطعة حجر كريم معي.
    E, Quando dobrados corretamente, estes adesivos acabam no interior. TED وعندما تطوى جيدا فإن النقاط اللزجة تكون للداخل.
    Quando cheguei à clínica para ser testada, entregaram-me um questionário. TED وعندما وصلت للعيادة لغرض الاختبار، تم تسليمي استبياناً بأسئلة.
    Quando os telómeros ficam demasiado curtos, as células deixam de se reproduzir e morrem, reduzindo a capacidade do corpo em renovar-se. TED وعندما يصبح التيلومير قصيرًا جدًا، تتوقف الخلايا عن الاستنساخ وتموت، ما يؤدي إلى تباطؤ قدرة الجسم على تجديد نفسه.
    Quando tento explicar esse zumbido, muitos creem que estou a falar da escrita. Que a minha escrita me traz alegria. TED وعندما أحاول تفسير الطنين للكثير من الناس، يعتقدون انني أتحدث عن الكتابة والتأليف، وأن كتاباتي تجلب لي السعادة.
    e distribuí-os. Quando os dava às pessoas, elas apertavam-nos contra o peito ou encostavam-nos à cabeça e Assim ficavam. TED وعندما كنت اعطيهم إياها فهم إما يضعوها على قلوبهم .. أو يرفعوها الى جباههم ويتركوها كذلك ..
    E depois Quando tivermos esmagado bastante esta gente enviar-te-ei, Feyd. Open Subtitles وعندما نسحق هؤلاء بما فيه الكفايه سأرسل لك فيد
    enquanto o ritmo da música se revelava, os nossos espíritos elevavam-se, os nossos ânimos melhoravam, e rejuvenescíamos. TED وعندما تتجلى الإيقاعات والألحان، ترتفع معنوياتنا، وتصبح حالتنا المزاجية أقل حدة، وينبعث النشاط في نفسينا.
    E se eu digo que não estás cá, não estás cá. Open Subtitles حتى يخبرني أجد بغير ذلك وعندما أقول أنتت لست هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus