"وقع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Assine
        
    • assinou
        
    • Assina
        
    • Houve
        
    • foi
        
    • cair
        
    • se
        
    • ele
        
    • ocorreu
        
    • assinar
        
    • caído
        
    • acontecer
        
    • acontecido
        
    • cai
        
    • som
        
    Está a olhar para a pessoa mais rica de Astória! Assine! Open Subtitles أنت تنظر إلى أغنى الناس في أستوريا الآن وقع الأوراق
    Vi isto num filme. Um tipo assinou a apólice da mulher. Open Subtitles رأيت هذا في فيلم ، وقع رجل وثيقة تأمين لزوجتة
    Por favor Assina estes papéis para eu ir para casa. Open Subtitles من فضلك وقع هذه الأوراق حتى استطيع العوده للمنزل
    Houve um acidente na 5. Todas as pistas estão fechadas. Open Subtitles لقد وقع حادث هائل بالشارع الخامس فأغلقت جميع الطرق
    Na prisão, foi influenciado por autores de fraudes financeiras, e esses indivíduos fraudulentos persuadiram-no a trabalhar para eles quando fosse libertado. TED و في سجنه المفتوح، وقع تحت تأثير محتالي المال، و هؤلاء المحتالون أقنعوه أن يعمل معهم عند إطلاق سراحه.
    Lembra-te só das consequências se cair nas mãos destes animais. Open Subtitles تذكري العواقب لو وقع السيف في يد هؤلاء الحيوانات
    Lembrem-se, eles não têm controlo sobre quem é que vai dizer o quê, nem se o orador será eloquente. TED تذكر، ليست لديهم القدرة للتحكم بما سيقوله أي شخص، أو كيف سيكون وقع تعبير المتكلم على الآخرين.
    Assine aqui por favor e sente-se. Não deve demorar muito. Open Subtitles وقع من فضلك ، وتفضل بالجلوس لن تنتظر طويلاً
    Assine aqui, Doutor. Open Subtitles . الآن ، هنا . فقط وقع هنا ، من فضلك يا دكتور
    se tiver de sair algo esta tarde, Assine por mim. Open Subtitles اذا كان هناك أي شيء يجب ان يؤدَّى بعد الظهيرة، وقع باسمي
    Abraham Lincoln assinou a proclamação de independência em sofrimento. Open Subtitles إبراهيم لينكولن وقع إعلان تحرير العبيد في القلم
    Porque o Steve Sinclair assinou com o nome de Matthew Sembrock? Open Subtitles لمَ وقع ستيف سينكلير على أن إسمه ماثيو سينبروك ؟
    Não estou zangada por causa daquilo do ginásio. Assina aqui, por favor. Open Subtitles لست غاضبة من مسألة الصالة الرياضية وقع على هذه من فضلك
    Milhares de pessoas as usam. e cada uma Assina uma solução de paz de dois estados e vai às ruas. TED آلاف الناس استخدموها وكل منهم وقع على حل سلام بدولتين ومن ثم مشوا في الشارع.
    Houve um tiroteio. Há corpos por toda a parte. Open Subtitles فقد وقع إطلاق نار وانتشرت الجثث في الأرجاء.
    Houve um tiroteio. Talvez fossem os mortos. Talvez outras pessoas. Open Subtitles ربّما وقع ضد السائرين، أو ضد قوم آخرين فحسب.
    foi à mesma hora que o resto da cidade se desmoronou. Open Subtitles ذلك نفس الوقتِ ألذي وقع فيه أحداث غريبه في البلده
    se este documento cair nas mãos erradas vai ser responsabilizada. Open Subtitles ,أنت تدركين لو أن هذا المستند وقع بالأيدي الخطأ
    O que o meteu em muitos sarilhos, e embora ele te ame para sempre, provavelmente nunca mais o vais voltar a ver. Open Subtitles و نوعاً ما لقد وقع في مأزق وبالرغم من ذلك فهو سيحبكِ للأبد، وربما ليس من المفترض أن ترينه مجدداً
    A casa onde ocorreu tina sido abandonada há muito. Open Subtitles المنزل حيث وقع الحادث تم هجره لمدة طويلة.
    se um juiz assinar uma coisa dessas, podes clonar um beeper. Open Subtitles إنّ وقع القاضي على ورقة كهذه يمكنك استنساخ جهاز طنّان
    O tipo tinha caído do trapézio dois anos antes. Open Subtitles متهمى وقع من على أرجوحه السيرك منذ سنتين
    Mas se alguma coisa me acontecer, tens que cuidar da Ethel Ann. Open Subtitles ولكن إن وقع مكروه، يجب أن تعدني أن ترعى اثل آن
    Ou talvez tenha tentado e não tenha conseguido. Talvez lhe tenha acontecido algo. Open Subtitles وربما أنه حاول أن يأتي إلى هنا ولم يستطع، ربما وقع له مكروه
    "Não é o homem que se senta e aponta "que aquele que faz boas ações podia ter feito melhor as coisas "e como ele cai e tropeça. "O crédito vai para o homem na arena TED لا اعتبار لمن يجلس وينظر للشخص كيف يفعل أفعاله بشكل أفضل وكيف وقع وتعثر. الرصيد يذهب لذلك الرجل في الميدان
    Este é um som que nunca voltarei a dar como garantido. Open Subtitles الآن، يبدو وقع ذلك أنني لن أعتبر مسالماً مرة ثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus