"ولكني لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Só não
        
    • mas não
        
    • Eu não
        
    • e não
        
    • Mas eu
        
    Parece-me ser um sítio óptimo para se trabalhar... Só não consigo é livrar-me desse sentimento, de que há algo maligno. Open Subtitles يبدو إنه سيكون مكان رائع للعمل به ولكني لا أستطيع التخلي عن هذا الشعور بوجود شر شر ؟
    Óptimo. Só não entendo porque saímos das termas tão cedo. Open Subtitles حسنا ولكني لا افهم لماذا وجب علينا مغادرة المنتجع مبكرا
    Só não sei se a terapia é a solução. Open Subtitles ولكني لا أعلم إن كانت الجلسات هي الحل
    E já procurei nos meus bancos de memórias, porque é engraçado e eu devia lembrar-me de o fazer, mas não me lembro. TED وحاولت أن أبحث عن أي من مذكراتي ، لأن هذا عجيب. لأنه كان علي أن أتذكر ولكني لا أتذكر شيء
    mas não quero acabar a pensar no que poderia ter acontecido. Open Subtitles ولكني لا أريد أن أنهي الأمر متسائلة ماذا كان سيحدث.
    Tens pagar a renda. Mas Eu não posso pagar a renda. Open Subtitles يجب عليك أن تدفعي الإيجار ولكني لا أستطيع دفع الإيجار
    mas não estou medicado, não estou doente, não estou acima do peso, não estou fatigado, e não consumo álcool regularmente. Open Subtitles ولكني لا أتناول أدوية، ولستُ بمريض. ولا أُعاني وزن زائد، ولست مرهق ولست ممن يستهلكون الكحول بشكل منتظم.
    Concordo que temos de tentar. Só não acho que seja o suficiente. Open Subtitles أوافقه الرأي بأن علينا المحاولة ولكني لا أعتقد أن هذا سيكون كافياً
    E estava. Eu Só não queria testar na outra ponta da galáxia, por isso... Open Subtitles كان كذلك، ولكني لا أريد اختبار هذا من الطرف الآخر للمجرة
    Basicamente, sei o que tenho de fazer, Só não tenho os materiais ou as ferramentas certas. Open Subtitles ببساطة أعرف ما يلزمني صنعه.. ولكني لا أملك المواد أو المعدات المناسبة
    Sim, Só não quero falar sobre cartazes e pais. Open Subtitles نعم , ولكني لا اريد ان اتحدث عن اللوحات او الاباء
    Sei que isto não me diz respeito. Só não quero ver a sua família a ser magoada. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس من شأني ولكني لا أود أن أرى عائلتكِ تتأذى
    - Não a estou a defender. Só não vejo porque ela inventaria isto. Porque tem 18 anos e não tem dinheiro. Open Subtitles انا لا ادافع عنها ولكني لا أرى سببا لاختلاقها لهذا لأنها في الثامنة عشر ومفلسة
    Mas... Só não sei, quais as câmaras que estavam ligadas, e, algumas áreas, não são cobertas por câmaras. Open Subtitles ولكني لا اعلم أية كاميرات كانت تعمل وبعض الأماكن ليست بها كاميرات مطلقاً
    És muito amável, mas não consigo fazer as vozes. Open Subtitles هذا لطف منك، ولكني لا أستطيع تقليد الأصوات
    Trabalhei para eles há uns anos mas não o voltaria a fazer. Open Subtitles قمت ببعض الأعمال لأمثاله منذ أعوام ولكني لا أفعل هذا الآن
    mas não sei se poderei voltar a vê-lo. Brian, que devo fazer? Open Subtitles ولكني لا اعلم ان كنتُ اقدر على مواجهته براين ماذا أفعل؟
    Sim, mas Eu não entendo. Eles são muito mais baixos. Open Subtitles اجل, ولكني لا افهم, الم تكن تصوب الى الاسفل
    Mas Eu não esperava ter nada debaixo da árvore este ano. Open Subtitles ولكني لا تنتظرا إيجاد أية هدايا أسفل الشجرة هذا العام.
    Faça o que quiser, Finnur, Eu não vou fazer isso. Open Subtitles افعل ما شئت، فاينور ولكني لا أريد القيام بشيء
    Mas tentei memorizar o meu discurso, e não consegui. Open Subtitles ولكني كنت احاول تذكر خطابي ولكني لا استطيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus