"ولكن علي" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas tenho
        
    • Mas preciso de
        
    • Mas eu tenho
        
    • mas pelo
        
    • devo
        
    Gostaria muito, mas tenho de encontrar um lugar chamado Academia, onde me poderão indicar o caminho para casa. Open Subtitles لو كان بإيدي ولكن علي حقاً أن أجد مكاناً يسمونه الأكاديمية حيث أستطيع العودة إلى بلادي
    mas tenho de dizer que fiquei confusa com o final. Open Subtitles ولكن علي القول أن النهاية كانت محيرة بالنسبة لي
    Lamento, mas tenho de ir buscar ingredientes para o meu almofariz. Open Subtitles لابد أن أعتذر ولكن علي الذهاب لإحضار بعض الأشياء لبيتي
    Posso nem sempre entendê-los, Mas preciso de aprender a confiar neles. Open Subtitles ربما لن أفهمهم دائماً ولكن علي تعلم ان أثق بهم
    Mas eu tenho que admitir, eu aprendi muito sobre mim essa noite Open Subtitles أتعرف لقد مللت من تجاربك في البداية, ولكن علي أن أعترف, لقد تعلمت الكثير
    mas tenho de pensar em tudo isto. Não tomarei uma decisão precipitada. Open Subtitles ولكن علي التفكير في كل هذا لا أريد أتخذ قراراً متعجلاً
    mas tenho de vos perguntar: No vosso melhor dia, quanto ganharam? Open Subtitles ولكن علي أن أسألكم كم حصلتم في أفضل يوم لكم؟
    mas tenho que ser honesto, nunca tinha ouvido nada parecido com isto. Open Subtitles ولكن علي ان اكون صريحا لم اسمع شئ كهذا من قبل
    Sim, mas tenho de tratar de assuntos, antes de partir. Open Subtitles نعم , ولكن علي التأكد من كل الترتيبات قبل الذهاب
    Sei que é sábado à tarde mas tenho trabalho para terminar. Open Subtitles أنا أعلم أن اليوم هو السبت، ولكن علي قضاء أمر ما.
    mas tenho de fazê-lo, mesmo que não seja um anarquista, far-me-ão depois um. Open Subtitles .إلى حدّ يفوق الخيال .ولكن علي أن أفعلها
    E ia, mas tenho de ficar à espera da "triple A". Open Subtitles صحيح فعلاً أردت ذلك ولكن علي أن أنتظر المجموعه
    Ajudava, mas tenho que voltar ao trabalho. Open Subtitles تعلم بأني أريد مساعدتك ولكن علي العودة إلى العمل
    Isto pode ser o que nós, no mundo civilizado, chamamos de deselegância, mas tenho que seguir o meu coração. Open Subtitles حسناً . ربما يكون هذا ما نطلق عليه في العالم المتحضر بالنموذج السيء ولكن علي أن أتبع قلبي
    Queria conhecer-vos, mas tenho de ir. Open Subtitles أردت فعلًا الالتقاء بكم ولكن علي الانصراف
    Desculpa, desculpa, desculpa... mas tenho de me levantar às 5 da manhã para comprar feijão verde. Open Subtitles المعذره : انا اسف ، انا اسف ولكن علي ان استيقظ في الخامسة صباحا لاشتري الفاصوليا الخضراء
    Bem queria, mas tenho de trocar de roupa e ir para o Talon. Open Subtitles أتمنى هذا ولكن علي تبديل ثيابي والعمل بالتالون
    mas tenho de arranjar um sino custe o que custar. Open Subtitles ولكن علي ان احصل على جرس مهما كلف الامر
    Olha, sinto muito, mas, preciso de fazer as malas. Open Subtitles انظر انا اسف ولكن علي ان اذهب لأحزم
    Podem ver 50, 100, 200 coisas na prateleira de uma loja quando passam por ela, Mas eu tenho de trabalhar nessa área, para assegurar que ganha a vossa atenção primeiro. TED ربما سترى 50 او 100 او 200 منتج على الرف وانت تسير بقربه ولكن علي ان اعمل انا ضمن هذا النطاق لكي احرص على ان تلمح المنتج الخاص بي اولاً
    Acho que nunca irei perceber totalmente, mas pelo menos sei que a nossa filha ainda está viva. Open Subtitles لا أعتقد أنني سأفهم بالكامل, ولكن علي الأقل أعلم أن طفلتي مازالت علي قيد الحياة.
    Mas devo avisá-lo, que são mais ficção do que verdade. Open Subtitles ولكن علي أن أحذرك بأنها خيال أكثر من الحقيقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus