"ولكن هل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas tu
        
    • mas já
        
    • - Mas
        
    • Mas você
        
    • mas ele
        
    • mas será
        
    • Mas o
        
    • Mas não
        
    • Mas ela
        
    • Mas alguma
        
    • mas tens
        
    • Mas está
        
    • mas estás
        
    • Mas é
        
    • Mas temos
        
    $6.000 se tu fores virgem, Mas tu és virgem? Open Subtitles 6000دولار ان كنتي عذراء ولكن هل انتي عذراء؟
    mas já conheceu algum ex-ranger a desistir sem uma luta? Open Subtitles ولكن هل سمعت بجنديّ سابق يستسلم بكلّ سهولة ؟
    - Mas ouviste a descrição da função no carro? Open Subtitles ولكن هل سمعتِ الطريقة التي وصف بها الوظيفة في السيّارة؟
    Ok, Mas você tem alguma notícia do meu filho? Open Subtitles حسناً، حسناً. ولكن هل وردتك تقارير عن ابني؟
    Sim, mas ele pode mesmo voltar ao que era? Open Subtitles أجل ولكن هل بإمكانه العودة تماماً فعلاً ؟
    mas será que isso chega para navegar pelo mundo? TED ولكن هل ذلك يكفي المنطاد للملاحة عبر العالم؟
    Mas o homem do lixo faz tudo o que disseste? Open Subtitles ولكن هل باستطاعة رجال القمامة فعل كل ما قلته؟
    Mas tu ias beber uma das minhas Coca-Colas? Open Subtitles ولكن هل كنت على وشك أن تشرب واحدة من الكولا؟
    Mas tu acreditas que consegues vê-los, aos mortos? Open Subtitles ولكن هل تؤمنين بأنه يمكنكِ ذلك؟ رؤيتهم؟ الأموات؟
    Pai, eu sei que é uma maluquice, Mas tu colocaste uma mensagem para mim nas palavras cruzadas do New York Times? Open Subtitles أبي، أعلم أن هذا جنون ولكن هل خططت لرسالة لي في الكلمات المتقاطعة في نيويورك تايمز ؟
    mas já pararam para pensar no que é que isso significa ou porque é que é usado tantas vezes? TED ولكن هل توقفت لحظة للتفكير في المعنى الحقيقي لهذا المصطلح، أو لماذا يُستخدَم كثيرًا؟
    E vocês sentem-se ainda piores. mas já vos ocorreu que o motivo pelo qual se sentem sonolentos quando ouvem música clássica, é por nossa causa? TED ولكن هل خطر على بالك أن السبب الذي يجعلنا نصاب بالنعاس مع الموسيقى الكلاسيكية ليس سببه أنت بل سببه نحن ؟
    mas já pensaste como é difícil para mim... fazer malabarismo com vocês os dois? Open Subtitles ولكن هل فكرت بمدى صعوبته علي, أن أتأرجح بينكما؟
    Eu sei que ainda és um novato neste mundo dos encontros, - Mas posso dar-te um pequeno conselho? Open Subtitles إسمع، أعلم أنّك مازلت مُبتدئاً في عالم المُواعدة ولكن هل يمكنني أن أنصحك؟
    O pai dele disse que ele acabou o programa há 6 meses, - Mas sabe se ele continuava a vir? Open Subtitles أنهى برنامجه منذ 6 شهور مضت ولكن هل تعرفين إن كان لا يزال يأتي؟
    Eu não sei se eu vou acreditar, Mas você me falará sobre isto? Open Subtitles ولكنى لا أعلم إن كنت سأصدق هذا ولكن هل بإمكانك إخباري عن الامر ؟
    Sim, eu vejo eles jogando basquete ali em frente. Mas você sabe o quê? Open Subtitles ولكن هل تعلم شئ يمكنهم اللعب فى اى مكان آخر
    Olha, isto pode parecer intrusivo, mas ele está metido em algum sarilho? Open Subtitles انظر, قد يبدو هذا تدخلاً ولكن هل لديه بعض المشاكل ؟
    mas será que podia prever este pico sem precedentes em menos de metade do tempo de vida da Terra? TED ولكن هل كانوا ليستطيعون توقع هذا التغير الحاد غير المسبوق قبل انقضاء أقل من نصف عمر الأرض؟
    Mas o senhor é patologista; o General era-o também? Open Subtitles ولكن هل كنت الطبيب الشرعي المؤهل وفق مفهوم القائد العام للجيش ؟
    Parece penetração forçada, Mas não estou certa que tenha sido assassinada. Open Subtitles يبدو أنها أجبرت على الجماع ولكن هل تعلم لست واثقة من أنها قتلت
    Mas ela disse-te que ele tinha dito que já não a ia pedir em casamento? Open Subtitles ولكن هل أخبرتكِ أنه قال أنه كان أنه لم يكن سيطلب منها الزواج؟
    Mas alguma vez gostarias de sair depois da escola e, talvez, passear? Open Subtitles ولكن هل تريدين ان نخرج معا بعد المدرسة أو نتسكع ؟
    Não devia, mas tens pornografia! Open Subtitles ذهبت إلى هناك لأخذ غفوة. وأنا أعلم أنني لا ينبغي أن يكون، ولكن هل حصلت الاباحية.
    Desculpe, mas... está a dizer que ela instalou a sala, sem falar consigo? Open Subtitles انا آسف ولكن هل تحاول ان تقول انها بَنَت الغرفة ولم تخبرك
    Claro que tens, claro! mas estás preparada para a verdade? Open Subtitles بالطبع لك الحق ولكن هل أنتِ مستعدة للحقيقة ؟
    Mas é uma venda difícil por causa do filme ou é complicado por causa de ser eu? TED مايكل : ولكن هل هو بيع صعب بسبب الفيلم أم هو بيع صعب بسببي أنا؟
    Temos feito cada vez mais dívidas desde a crise financeira, Mas temos investido isso em crescimento inclusivo? TED لقد تحملنا ديوناً هائلة منذ الأزمة المالية، ولكن هل استثمرناها في النمو الشامل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus