$6.000 se tu fores virgem, Mas tu és virgem? | Open Subtitles | 6000دولار ان كنتي عذراء ولكن هل انتي عذراء؟ |
mas já conheceu algum ex-ranger a desistir sem uma luta? | Open Subtitles | ولكن هل سمعت بجنديّ سابق يستسلم بكلّ سهولة ؟ |
- Mas ouviste a descrição da função no carro? | Open Subtitles | ولكن هل سمعتِ الطريقة التي وصف بها الوظيفة في السيّارة؟ |
Ok, Mas você tem alguma notícia do meu filho? | Open Subtitles | حسناً، حسناً. ولكن هل وردتك تقارير عن ابني؟ |
Sim, mas ele pode mesmo voltar ao que era? | Open Subtitles | أجل ولكن هل بإمكانه العودة تماماً فعلاً ؟ |
mas será que isso chega para navegar pelo mundo? | TED | ولكن هل ذلك يكفي المنطاد للملاحة عبر العالم؟ |
Mas o homem do lixo faz tudo o que disseste? | Open Subtitles | ولكن هل باستطاعة رجال القمامة فعل كل ما قلته؟ |
Mas tu ias beber uma das minhas Coca-Colas? | Open Subtitles | ولكن هل كنت على وشك أن تشرب واحدة من الكولا؟ |
Mas tu acreditas que consegues vê-los, aos mortos? | Open Subtitles | ولكن هل تؤمنين بأنه يمكنكِ ذلك؟ رؤيتهم؟ الأموات؟ |
Pai, eu sei que é uma maluquice, Mas tu colocaste uma mensagem para mim nas palavras cruzadas do New York Times? | Open Subtitles | أبي، أعلم أن هذا جنون ولكن هل خططت لرسالة لي في الكلمات المتقاطعة في نيويورك تايمز ؟ |
mas já pararam para pensar no que é que isso significa ou porque é que é usado tantas vezes? | TED | ولكن هل توقفت لحظة للتفكير في المعنى الحقيقي لهذا المصطلح، أو لماذا يُستخدَم كثيرًا؟ |
E vocês sentem-se ainda piores. mas já vos ocorreu que o motivo pelo qual se sentem sonolentos quando ouvem música clássica, é por nossa causa? | TED | ولكن هل خطر على بالك أن السبب الذي يجعلنا نصاب بالنعاس مع الموسيقى الكلاسيكية ليس سببه أنت بل سببه نحن ؟ |
mas já pensaste como é difícil para mim... fazer malabarismo com vocês os dois? | Open Subtitles | ولكن هل فكرت بمدى صعوبته علي, أن أتأرجح بينكما؟ |
Eu sei que ainda és um novato neste mundo dos encontros, - Mas posso dar-te um pequeno conselho? | Open Subtitles | إسمع، أعلم أنّك مازلت مُبتدئاً في عالم المُواعدة ولكن هل يمكنني أن أنصحك؟ |
O pai dele disse que ele acabou o programa há 6 meses, - Mas sabe se ele continuava a vir? | Open Subtitles | أنهى برنامجه منذ 6 شهور مضت ولكن هل تعرفين إن كان لا يزال يأتي؟ |
Eu não sei se eu vou acreditar, Mas você me falará sobre isto? | Open Subtitles | ولكنى لا أعلم إن كنت سأصدق هذا ولكن هل بإمكانك إخباري عن الامر ؟ |
Sim, eu vejo eles jogando basquete ali em frente. Mas você sabe o quê? | Open Subtitles | ولكن هل تعلم شئ يمكنهم اللعب فى اى مكان آخر |
Olha, isto pode parecer intrusivo, mas ele está metido em algum sarilho? | Open Subtitles | انظر, قد يبدو هذا تدخلاً ولكن هل لديه بعض المشاكل ؟ |
mas será que podia prever este pico sem precedentes em menos de metade do tempo de vida da Terra? | TED | ولكن هل كانوا ليستطيعون توقع هذا التغير الحاد غير المسبوق قبل انقضاء أقل من نصف عمر الأرض؟ |
Mas o senhor é patologista; o General era-o também? | Open Subtitles | ولكن هل كنت الطبيب الشرعي المؤهل وفق مفهوم القائد العام للجيش ؟ |
Parece penetração forçada, Mas não estou certa que tenha sido assassinada. | Open Subtitles | يبدو أنها أجبرت على الجماع ولكن هل تعلم لست واثقة من أنها قتلت |
Mas ela disse-te que ele tinha dito que já não a ia pedir em casamento? | Open Subtitles | ولكن هل أخبرتكِ أنه قال أنه كان أنه لم يكن سيطلب منها الزواج؟ |
Mas alguma vez gostarias de sair depois da escola e, talvez, passear? | Open Subtitles | ولكن هل تريدين ان نخرج معا بعد المدرسة أو نتسكع ؟ |
Não devia, mas tens pornografia! | Open Subtitles | ذهبت إلى هناك لأخذ غفوة. وأنا أعلم أنني لا ينبغي أن يكون، ولكن هل حصلت الاباحية. |
Desculpe, mas... está a dizer que ela instalou a sala, sem falar consigo? | Open Subtitles | انا آسف ولكن هل تحاول ان تقول انها بَنَت الغرفة ولم تخبرك |
Claro que tens, claro! mas estás preparada para a verdade? | Open Subtitles | بالطبع لك الحق ولكن هل أنتِ مستعدة للحقيقة ؟ |
Mas é uma venda difícil por causa do filme ou é complicado por causa de ser eu? | TED | مايكل : ولكن هل هو بيع صعب بسبب الفيلم أم هو بيع صعب بسببي أنا؟ |
Temos feito cada vez mais dívidas desde a crise financeira, Mas temos investido isso em crescimento inclusivo? | TED | لقد تحملنا ديوناً هائلة منذ الأزمة المالية، ولكن هل استثمرناها في النمو الشامل؟ |