"و ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • E se
        
    • e que
        
    • e ter
        
    Mas neste momento, andar com os meus filhos é muito bom, E se vou abdicar disso, não pode ser por qualquer coisa que é apenas bom. Open Subtitles ولكن الآن , امضاء الوقت مع أطفالي أمر ممتع حقاً و ان كنت سأتخلى عن ذلك , يجب أن يكون أكثر من محترم
    Oh, oh, E se tiveres que tomar banho depois da aula de Educação Física, lembra-te: não é vergonha ficar de cuecas. Open Subtitles و ان أضطريت إلى الاستحمام بعد صف التمارين الرياضية تذكر, أنه لا حرج في ان تحتفظ بسروالك التحتي عليك
    E se estiver, o que acha que ele está a fazer? Open Subtitles و ان كان كذلك,فما الذي تظن انه سيفعله بخصوص ذلك؟
    Tudo que eu sabia era aquilo que tinha lido e ouvido na base... que tínhamos neutralizado o inimigo e que a guerra logo acabaria. Open Subtitles و كل ما عرفته ما سمعته عند معسكر الجنود البدلاء و ذلك اننا قصمنا ظهر العدو و ان الحرب علي وشك الانتهاء
    Meu nome é Marshall Eriksen, tenho 33 anos, E se meu futuro patrão, Garrison Cootes, estiver vendo, curvem-se ao Beercules. Open Subtitles اسمي مارشال اريكسون عمري 33 سنة و ان كان صاحب العمل المحتمل و الذي سيوظفني قريبا، جاريسون كووتس
    E se a história dava alguma pista... ele não ia conseguir escondê-lo. Open Subtitles و ان كان التاريخ يمنحنا دلالات فلن يتمكن من اخفاء شعوره
    Ouve, pensei no assunto... e, se quiseres mesmo, podes desistir da magia. Open Subtitles اسمع,لقد فكرت بالأمر و ان كنت حقا ترغب بالتخلي عن السحر
    E se a única forma de entrar é com código pré-autorização não a conseguiu entrar através da Quântico... Open Subtitles و ان كانت طريقة الدخول الوحيدة هي مع الخط المضمون مسبقا و لم يدخل عبر كوانتيكو
    Fico com os ouvidos entupidos até uma semana depois de voar, E se for assim, vou enlouquecer. Open Subtitles أذناي لا تفرقعان لبعد أسبوع من سفري بالطائرة و ان كان هذا كالطيران فسيصيبني بالجنون
    Porque este tipo não tem problemas com a mãe, E se tivesse, provavelmente andava a matar mulheres. Open Subtitles لا توجد لديه مشاكل خاصة بالأمومة و ان كان كذالك على الأرجح كان ليقتل امرأة
    E se estamos nesta sala hoje é porque a maior parte de nós cresceu num mundo em que temos os direitos civis básicos. Surpreendentemente, vivemos num mundo em que muitas mulheres ainda não os têm. TED و ان كنتم ممن في هذه الغرفة اليوم، فقد نشأ معظمنا في عالم نتمتع فيه بأساسيات الحقوق المدنية. وبشكل مثير للدهشة، اننا مازلنا نعيش في عالم حيث بعض النساء لا تمتلكها.
    E se continuam por esse caminho, isso é simplesmente rotulado como loucura. TED و ان تماديت في هذا، هذا ببساطة مايوصف بالجنون
    Dizer-lhe que nós fomos feitos um para o outro... e talvez ele possa pensar em arrumar as suas coisas E se vá embora. Open Subtitles اخبريه بان كل منا مناسب للاخر و هذا ربما يتوجب عليه ان يفكر فى احضار امتعته و ان يغادر
    Bem dito! E se é vinho que queres, vinho teremos. Open Subtitles كلام لبق و ان كان النبيذ هو ماترغب اذن فالنبيذ هو ما سنتناول
    Que raio de democracia é esta, em que tem de votar... e, se não votar, é considerado um comunista subversivo? Open Subtitles الديمقراطية, اي نوع من الديمقراطية عندما تذهب للتصويت و ان لم تصوّت توصف بانك شيوعي مُخرب ؟
    E se viver, será mais uma peça na luta pela coroa.... Open Subtitles . و ان عاش , فلن يصبح الا بيدقاً في الصراع علي العرش
    E se puseres um belo sorriso e um ar festivo poderias ser eleita a mais bela do baile. Open Subtitles و ان جلست هناك بابتسامة شجاعة قليلا و روح احتفالية لماذا, قد تكونين حسناء أكثر من الكرة
    Que não conseguimos encontrar a mãe, e que estão todos à procura dela, e que vem para casa em breve. Open Subtitles ان امه بمكان ما لا نستطيع ايجادها و ان الجميع يبحث عنها و انها ستكون فى المنزل قريبا
    O fato de estar jogando os corpos longe do píer significa que talvez esteja ciente da investigação e que isso está longe de acabar. Open Subtitles حقيقة هي انه يرمي الجثث بعيدا عن رصيف الميناء مما يعني أنه غالبا يعرف بتحقيقنا و ان هذا لم ينتهي على الاطلاق
    Mesmo que ele fizesse o seu trabalho, e que denunciasse irregularidades nessas fábricas, a multa seria insignificante. TED و ان قاموا بعملهم و بلغوا عن هذه المنشات و مخالفاتها فقيمة المخالفة ستكون ضئيلة و مثيرة للسخرية
    Quais eram as hipóteses... de o Phil ter voltado para pedir desculpa de toda aquela jogada... e ter uma conversa aberta comigo sobre o que eu sentia? Open Subtitles ما هي احتمالات عودة فيل ليعتذر عن ممارسة الالعاب تلك و ان يجري محادثة صريحة معي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus