"يعرفه" - Traduction Arabe en Portugais

    • conhece
        
    • ele sabe
        
    • sabia
        
    • conhecia
        
    • saber
        
    • sabem
        
    • saiba
        
    • conhecido
        
    • conheça
        
    • conhece-o
        
    • sabe ele
        
    • conhecia-o
        
    • conhecê-lo
        
    • sabemos
        
    • soubesse
        
    Um vagabundo que ninguém conhece é morto enquanto dorme na berma. Open Subtitles متشرد لا أحد يعرفه يُقتل أثناء نومه على جانب الطريق
    Enquanto isso, localiza o repórter. Descobre o que ele sabe. Open Subtitles في هذه الأثناء، تعقبوا هذا المُراسل، واعرفوا ما يعرفه.
    Ele agiu sozinho. Tudo o que sabia sobre nós, morreu com ele. Open Subtitles لقد تصرف لوحده , وكل شيء هو يعرفه عنا ينتهي هنا
    Ele deu a sua vida por alguém que não conhecia. Open Subtitles لقد ضحّى بحياته من أجل شخص لمْ يكن يعرفه.
    O que é que Charles poderia saber de tão importante? Open Subtitles ما هو ذلك الشيء الهام جداً الذي يعرفه تشارلي؟
    Em directo de Burbank, Califórnia, O Que sabem os Miúdos? Open Subtitles على الهواء من بربانك بكاليفورنيا في ما يعرفه الأطفال
    Transfere os ficheiros para um lugar que só ele conhece. Open Subtitles و يُحوّلُ الملفاتَ في مكان هو الوحيد الذي يعرفه.
    Ninguém o conhece como tu. Especialmente da maneira em que estamos interessados. Open Subtitles لا أحد يعرفه مثلكِ ، خاصة من الجانب الذي تستمتعين به
    Quereis dizer da forma que ninguém conhece verdadeiramente o James Delaney? Open Subtitles أتقصدين أنّكِ لا تعرفينه كما لا يعرفه الجميع معرفة جيدة؟
    - Não pode ser. Tudo o que ele sabe é que queremos armas. Open Subtitles ـ مُستحيل ، كل ما يعرفه هو حاجتنا للسلاح
    Esqueça-o! O que ele sabe? O que houver lá dentro nós podemos lidar Open Subtitles أنساه ومالذي يعرفه هو ,أيا كان الموجود هنالك نستطيع نحن تولي امره
    ter aqui este homem. Sinto-me responsável pelos seus actos. Ensinei-lhe tudo o que ele sabe. Open Subtitles أشعر أنني مسؤول عن كل حركة يقوم بها بعد كل شيء ، أنا علمته كل ما يعرفه
    Temos que descobrir o quanto o bom xerife realmente sabia. Open Subtitles يتوجّب علينا معرفة المقدار الذي كان يعرفه المأمور الطيّب
    "Mas Bonaparte não podia descansar "enquanto não tivesse o controlo de todo o continente "e a única coisa que sabia fazer era combater. TED لكن رفض بونابرت التراجع إلى أن يقوم بالسيطرة على القارة بأكملها، وكل ما كان يعرفه هو القتال.
    Veio por uma passagem secreta que nenhum dos homens conhecia. Open Subtitles لقد ظهر من ممر سرى لا يعرفه أياً من الرجال
    Eis o que pouca gente sabe, mas todos deviam saber: o Alzheimer é uma doença e podemos curá-la. TED وما يعرفه القليل، وحري بأن يعرفه الكل: أن الزهايمرز مرض و يمكننا علاجه.
    Mas, o que realmente sabem os americanos sobre o Paquistão? Open Subtitles لكن ما الذي يعرفه الاميركان حقا عن باكستان ؟
    Eu pensei que, como falaram na TV, ele talvez saiba de algo, mas nem saiba que sabe. Open Subtitles وظننت انه يشبه ما قالوه على التلفزيون ربما يعرف شيئا ولكنه لا يعرف انه يعرفه
    Harry Butler, como a maior parte dos australianos sabe, é um conhecido naturalista que passou muito tempo no ambiente marinho. TED الآن هاري بتلر، الذي يعرفه أغلب الأستراليين بأنه عالم طبيعة مشهور، قضى الكثير من الوقت في بيئة البحر.
    Na primeira vez, é melhor ser alguém que ele não conheça. Open Subtitles كأوّل عملية ، يجب أن يكون القاتل شخصًا لا يعرفه
    O Mestre ressuscitou-o. O Tomé conhece-o bem. Open Subtitles أعاده المسيح الى الحياة توماس يعرفه جيدا
    Mal sabe ele que não temos grande alternativa. Open Subtitles بالرغم من قلة ما يعرفه ليس لدينا الكثير من الاختيارات
    Boyd conhecia-o pela reputação. - Parecia educado. Open Subtitles بويد يعرفه من خلال سمعته التي تبدو سمعة واسعة
    Creio que vi num arquivo da DEA, de um tipo que dizia conhecê-lo, na época. Open Subtitles أظن أنني حصلت على ذلك من ملف وكالة مكافحة المخدرات من ملف المخبر السري.. الذي زعم أنه يعرفه من ذلك الوقت
    Fantástico, não é? (Aplausos) A verdade é que tudo o que sabemos sobre os EUA, tudo o que os americanos sabem quanto a ser americano, TED الحقيقة هي, أن الأمريكان و كل ما نعرفه عن الأمريكان, كل ما يعرفه الأمريكان نفسهم عن كونهم أمريكان, لا يأتي من الأخبار.
    uma coisa que, de muitas formas, desejaria que nunca ninguém soubesse, mas que aqui me sinto como que obrigado a revelar... TED شيئ أتمنى أن لا يعرفه أحد أبداً، لكني أشعر هنا بأني مجبر أن أفشي به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus