"آلام" - Traduction Arabe en Turc

    • ağrısı
        
    • ağrıları
        
    • ağrı
        
    • ağrıyor
        
    • acısını
        
    • ağrısına
        
    • acısı
        
    • acılarını
        
    • acıdan
        
    • sancısı
        
    • acıları
        
    • ağrısından
        
    • acılar
        
    • acısından
        
    • nın Çilesi
        
    Eğer hastanın karın ağrısı başlarsa ağrı geçmeden arkasına tüpü yerleştirin ve karın ağrısı olan diğer herkesi test edin. Open Subtitles إن شعرت بألم في بطنها فأدخلوا أنبوباً في مؤخرتها قبل أن يختفي وافحصوا كل الآخرين الذين يشكون من آلام بطنية
    Bizim 21. yüzyıldaki durumumuz: sırt ağrısı, boyun ağrısı, her yerimiz ağrıyor Çünkü biz stresliyiz ve her zaman gerginiz. TED وكلّ ضغوطات الجسد. إنه مرض القرن 21: آلام في الظهر، في العنق، في كل مكان. لأننا متوتّرون طيلة الوقت.
    Keşke yalnızca artan ağrıları olduğunu söyleyebilseydim fakat oğlunuzun ciddi bir hastalığı var. Open Subtitles كنت أتمنى أن خبرك بأنها مجرد آلام النمو لكن ابنك مصاب بمرٍض خطير
    İnsanların acısını dindirme gücüm elimde yatıyor. Open Subtitles إنَّ القدرة على تخفيف آلام الناس كامنة بيديّ
    Sırt ağrısı dahil her belirtiyi sorduğunuzu mu söylüyorsunuz? Söylemeliydi. Open Subtitles يقول لك هل سئل عن كل أعراض، بما في ذلك آلام الظهر؟
    49 yaşında, kadın. Akut mide ağrısı var. Open Subtitles امرأة تبلغ من العمر 49 عاما مع آلام في المعدة الحاد.
    Lütfen bana buraya göğüs ağrısı için geldiğini söyle. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنك هنا بسبب آلام صدر حادة.
    Soğan suyunun, baş ve diş ağrısına romatizma, mide ağrısı ve sıtmaya iyi geldiğini bilirlerdi. Open Subtitles وكيف تشفى عصارته آلام المعدة والأسنان الحصبة والغدة النكفية والروتاميزم والبواسير
    Ateş, kulak ağrısı , öksürük ya da görüş ağrısı var mı? Open Subtitles ولا حمى .. أو كحة .. أو أية آلام في الأذن؟
    Hemen hemen bir yıl önce, teyzem sırt ağrıları çekmeye başladı. TED منذ سنة تقريبا، بدأت عمتي تعاني من آلام في الظهر.
    10 gündür ateşi var, gece terlemeleri, kanlı balgam, öksürdüğünde kan geliyor, kas ağrıları var. TED لمدة 10 أيام، ظهرت الأعراض التالية، تعرق ليلي، بصاق دموي سعال مصطحب بالدم ، آلام عضلية
    Biliyor musun, büyük annemde de bacak ve sırt ağrıları var. Open Subtitles أتعرفين، جدتي تشتكي من آلام ظهرها وقدمها أيضا
    - Biraz ağrı kesici verdik ama epeyce sarsılmış. Open Subtitles لقد أعطيناه مسكنات آلام ولكن الأمر كان صادمًا
    Sol kolunda uyuşma yada göğsünde ağrı var mı? Open Subtitles أعندك أي وخز في ذراعك اليسار أو آلام في الصدر؟
    Tansiyonun çıkıyor, göğsün ağrıyor ve sonunda buraya geliyorsun Open Subtitles ضغطكِ يرتفع وتعانين من آلام في صدركِ وينتهي الأمر بكِ هنا
    Kaybın acısını bırak gitsin çünkü gideceğin yerde, bu daha olmadı. Open Subtitles تخلصي من كل آلام خسارتكِ لأن المكان الذي ستذهبين إليه هذا كله لم يحدث به بعد
    Almanlar Avrupa'da ilerlerken, yenilginin acısı herkesi vuruyordu. Open Subtitles كما انتقل الألمان من خلال أوروبا , وقد شهدت آلام الهزيمة من قبل الجميع.
    Zamanımızın çoğu, hayatın acılarını azaltmaya çalıştığımız zamanlardır. Open Subtitles نقضي معظم أوقاتنا في محاولة التقليل من آلام الحياة
    Sizi acıdan kurtarmak adına hafızanızı silmek için çok ileri gittik. Open Subtitles لقد محوناهم من ذاكرتكم على أتم وجه لإنقاذكم من أي آلام
    Doğum sancısı başladığı gece saatler süren ıstıraptan sonra sonunda doğurdu. Open Subtitles في ليلة خاضت آلام الولادة بعد ساعات من العذاب ولدت أخيراً.
    Onun da acıları varmış. Yakında bitecekmiş. Open Subtitles ـ يقول إنه أيضاً كان لديه آلام ، إنتهت منذ قليل
    84 yaşında, erkek, karın ağrısından yakınıyor. Open Subtitles رجل يبلغ من العمر 84 عاما، يشكو من آلام في البطن.
    Bu iş senin, benim ve birazdan dayanılmaz acılar çekecek olan tecavüzcünün arasında. Open Subtitles هذا الذي حدث بيني وبينك فقط وهذا السيد الذي سيعيش قريباً في آلام مبرحة هذا اللعين
    Eh, biri ölünce onun acısından zevk almak zordur. Open Subtitles حسنا, من الصعب الحصول على المتعة من آلام الاخرين بالذات عنما يموتوا
    Beni kuruttu. Hz. İsa'nın Çilesi'nden beri bu kadar çabuk bitmemişti. Open Subtitles لقد ارهقني, لم استهلك المخدرات بهذا القدر منذ فيلم آلام المسيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus