"أيمكنك" - Traduction Arabe en Turc

    • misin
        
    • misiniz
        
    • musun
        
    • musunuz
        
    • miyim
        
    • miyiz
        
    • Lütfen
        
    • Acaba
        
    • müsün
        
    • olur
        
    • Bana
        
    • biraz
        
    Şu an dünyanın hangi bölgelerinde savaş var söyleyebilir misin Bana? Open Subtitles أيمكنك أن تخبرينني ما هي الأماكن التي تجري فيها حروب الآن؟
    Bir rapor için üç gün bekleyemem. Sen bekleyebilir misin Gator? Open Subtitles لا أستطيع إنتظار 3 أيام لعمل تقرير، أيمكنك أنت فعل ذلك؟
    Bir dahaki sefer sertleştiğinde, benim ufaklığı ölçebilir misin? -Ne? Open Subtitles المرة القادمة التي أكون فيها قوياً أيمكنك قياس حجم قضيبي؟
    Bu Johnny D'Franco, Kampüs Güvenliği. Bana Lynn Johnson'u bulabilir misiniz? Open Subtitles أنا جوني ديفرانكو من أمن الجامعة أيمكنك أن تصليني بالعميد جونسون؟
    biraz daha kesin konuşur musun, yoksa bu ödediğim parayla mı orantılı? Open Subtitles أيمكنك أن تكون أكثر دقة أم هذا هو كل ما يشتريه دولاري؟
    Üç parça tavuk, biraz salata ve fasulye, bir de kola alabilir misin? Open Subtitles أيمكنك أن تجلب لي طبق قطع الدجاج الـ3 وسلطة الملفوف وبعض الفاصولياء والكولا؟
    Bize rehberlik etmeyeceksen, en azından bir harita veremez misin? Open Subtitles اسمعي، إن لم ترشدينا حتى أيمكنك إعطاءنا خريطة على الأقل؟
    O yüzden telefonun açık uyu. İhtiyaç olursa araba bulabilir misin? Open Subtitles لذا لا تغلق هاتفك، أيمكنك تدبير سيارة في حال أحتجت إليها؟
    Ben gerçekten acıktım, Evangeline. Bana gizlice biraz reçel ile tost getirebilir misin? Open Subtitles أنا جائع إيفانجلين , أيمكنك أن تحضري لي خبز محمص سري و مربى؟
    Evangeline Lütfen aşçıya çocuklar için çırpılmış yumurta ve tost hazırlamasını söyler misin? Open Subtitles إيفانجلين, لطفا أيمكنك أن تطلبي من الطباخة أن تعد بيضاً مخفوقاً وخبزا المحمصا
    Pekala, bu geçiş kartlarıyla zorunun ne olduğunu söyleyebilir misin? Open Subtitles حسناً، أيمكنك أن تخبرني ما خطب هذه البطاقات بحق الجحيم؟
    Bana anlatabilir misin Acaba, bunca zaman nasıl hayatta kaldın? Open Subtitles أيمكنك إخباري كيف بقيت على قيد الحياة أثناء غيابك الطويل؟
    Eğer daha fazla sivilin ölmesine yol açarsan bununla yaşayabilir misin? Open Subtitles أيمكنك أن تتعايش مع نفسك لو تسببت بالمزيد من الخسائر البشرية؟
    Kadını takip ettikleri sinyali, en az seviyede tutabilir misin? Open Subtitles أيمكنك تعطيل إشارة التتبع التي يستخدمونها لملاحقة الفتاة على الأقل؟
    Louis, bir kap su getirir misin, içine ayaklarını sokacak kadar büyük olsun. Open Subtitles أيمكنك أن تحضر لي وعاءً من الماء كبير لدرجة تكفي لوضع قدميها فيها
    Aklıma gelmişken sikik yapımcı arkadaşına beni aramayı bırakmasını söyler misin? Open Subtitles بالمناسبة، أيمكنك إخبار صديقك المنتج اللعين ذاك أن يتوقف عن مهاتفتي؟
    Tamam. Bu arada, şu şeyin ne olduğunu söyleyebilir misiniz? Open Subtitles حسناً، في الوقت الراهن، أيمكنك أن تخبرنا ما هذه الأشياء؟
    Gitmeden önce bir hasta daha alabilir misiniz Dr. Pincus? Open Subtitles أيمكنك معالجة مريض بلا موعد قبل ذهابك يا دكتور ؟
    Böyle dans ederken bacaklarını kafanın arkasına koymak gibi çılgın şeyler yapabiliyor musun? Open Subtitles مع كل ذلك الرقص، أيمكنك القيام بحركات خرافية مثل وضع ساقيك وراء رأسك؟
    Çoğu insan e-postalarının hacklenmesinden korkar ama tüm beyninin hacklendiğini hayal edebiliyor musun? Open Subtitles أغلب الناس يرتاعون من اختراق حساباتهم الإلكترونية، لكن أيمكنك تصوُّر اختراق عقلك كاملًا؟
    Pardon, çocuğun ve çiçeklerin ait oldukları yere gittiklerinden emin olur musunuz? Open Subtitles حسناً معذرةً أيمكنك التأكد بأن تعود هذه الزهور و الفتى إلى مكانهما؟
    Girit yakınındaki denizaltı depremi konuşunda son bilgileri alabilir miyim? Open Subtitles أيمكنك أعطائى المزيد من المعلومات حول الهزة الارضية قرب كريت
    Bu makaranın gitmesine bir saatten az var. Sen oturana kadar bekleyecek miyiz? Open Subtitles تبقى أقل من ساعة حتى ننتهى من هذا العمل أيمكنك الانتظار حتى ننتهي؟
    Bunu onun için yapalım. Bir düşünür müsün? Open Subtitles يمكننا ان نبحث في قلوبنا عن هذا الشيء الصغير لنفعله لها أيمكنك أن تفكري في الامر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus