"رغم أن" - Traduction Arabe en Turc

    • olmasına rağmen
        
    • Gerçi
        
    • Her ne kadar
        
    • olsa da
        
    • Yine de
        
    • olsa bile
        
    • bile olsa
        
    • Buna rağmen
        
    Diğer kariyer yollarını düşünmüş olmasına rağmen, Plath sanatçılık yolunu seçti. TED رغم أن بلاث فكرت بمهن عديدة إلا أنها سلكت طريق الفنان.
    Psikolojik yaralanmalardan korunmak amacıyla kullanabileceğimiz, bilimsel olarak kanıtlanmış teknikler olmasına rağmen kullanmıyoruz. TED ومع ذلك، رغم أن هناك طرق مثبتة علميًا بإمكاننا استخدامها لمعالجة الإصابات النفسية، لا نفعل ذلك.
    Bunun suçlusu kahve de olabilir, Gerçi kafe çikolatalı naneli kahve servis etmiyor. Open Subtitles الجاني قد يكون القهوة أيضاً رغم أن الكافيه لا يقدم قهوة شوكولاتة النعناع
    Her ne kadar, yemin yenileme biraz pejmude olduğundan yapmamalarını tercih etsem de. Open Subtitles رغم أن تجديد النذور مبتذل بعض الشيء لذلك كنت أفضل ان لا يفعلاه
    Başkanın kendisi bizim en popüler Twitter kullanıcımız, son zamanlarda tweetlerinin sayısı düşmüş olsa da, Senatör McCain'in tweetleri arttı. TED الرئيس نفسه واحد من أكثر المستخدمين شعبية، رغم أن تحديثاته تراجعت مأخرا، في حين أن تحديثات السيناتور ماكين قد إرتفعت.
    Yine de Birleşmiş Milletler her olasılığa karşı BİRİM'i sarı alarma geçirmiş. Open Subtitles رغم أن الأمم المتحدة قد وضعت يوينت قيد حالة التأهب الصفراء تحسباً
    Hiç şüphe yok ki... Bu onun hayatındaki, en büyük maç olsa bile, Open Subtitles لم يكن هناك أي يقين، أنه حتى رغم أن هذه كانت أكبر مباراة
    ABD şirketlerinin yüzde 38'i kadınlar tarafından kurulmuş olmasına rağmen girişim fonunun sadece yüzde 2'sini alıyorlar. TED رغم أن النساء وجدوا 38٪ من الشركات الإمريكية إلا أنهم يحصلون على 2٪ من تمويل المشروع.
    Bu, ruhani bir yaratık olmasına rağmen kalbine hedeflenmiş okun ona komik gelmeyebilir. Open Subtitles رغم أن هذا قد يكون مخلوقا من الجن فسيكون من غير الدعابة توجيه سهمك لقلبه
    Bu olay 15 yıl önce olmasına rağmen AIDS'i biliyorduk. Open Subtitles رغم أن هذا كان منذ 15 سنة كنا مع ذلك نعرف على الإيدز
    Suni göz fikri, yüzyıllar öncesine ait olmasına rağmen,.. Open Subtitles رغم أن فكرة العيون الزجاجية ظهرت منذ عدّة قرون
    Lordum genç olmasına rağmen, yaşının ötesinde bir zeka gösteriyor. Open Subtitles رغم أن سيدي صغير السن، إلا أن يظهر حكمة تفوق عمره
    Hesaplamaların zor olmasına rağmen keşfettiğimiz şeyi göstermek kolay. Open Subtitles رغم أن الحسابات كانت صعبة . فإن توضيح ما اكتشفناه كان سهلاً
    Gerçi o ara, babam daha önce hiç yapmadığı bir şey yaptı. Open Subtitles رغم أن أبي فعل حينها شيئا لم يفعله مطلقا من قبل
    Aslında bir sanatçı değilim, Gerçi ailem yeteneğim olduğunu anlamış... Open Subtitles لست ممثلاً، رغم أن والداي يشعران بأن لديّ الموهبة
    Gerçi şu eşek lafı biraz çizgiyi aştı. Open Subtitles أظنني توقعت حدوث هذا رغم أن أحمق تخطى الحد قليلاً
    Bu ilişkiler Her ne kadar tatminkar olsa da artık sonu geldi. Open Subtitles و رغم أن تلك العلاقات ربما كانت مجزية لقد وصلت خط النهاية
    Ama bu işitme cihazları Her ne kadar o dönemde piyasadaki en güçlü cihazlar da olsa, yeteri kadar yardımcı değillerdi. TED ولكن رغم أن هذه الأجهزة كانت مساعدات السمع الأقوى في السوق آنذاك، لم تكن مفيدة للغاية.
    Önümüzde bir mücadele olsa da bizde Voldemort'ta olmayan bir şey var. Open Subtitles رغم أن هناك معركة تنتظرنا نحن نملك شيئا واحدا لا يملكه فولدمورت
    Mükemmel bir plan olsa da kusursuz bir sonuç beklemeyeceksin. Open Subtitles رغم أن أحسن الخطط لا يمكن أن تضمن تنفيذاً سليماً.
    Görünüşünüze bakılırsa pek de saygı buyurmuyorsunuz ama Yine de tecrübelerime dayanarak diyebilirim ki içkiye alışık olmayan eğitimli bir beyefendisiniz. Open Subtitles رغم أن مظهرك الخارجي لا يستحق الاحترام إن فراستي وخبرتي تخبراني أنك رجلٌ ذو تعليمٍ ولم تأْلَف معاقرة الخمور
    Hawaii, askeri kanunlarla idare ediliyor olsa bile, halen polislere ihtiyaçları vardı ve babam askere alınması için oldukça yaşlıydı. Open Subtitles رغم أن هاواي كانت تحت الحكم العسكري, لكنهم لا يزالون بحاجة لرجال الشرطة. ووالدي كان كبيراً بما يكفي للانضمام لهم.
    Görüş alanınız açık bile olsa içine dalıvereceğiniz bir parça bulut vardır. Open Subtitles رغم أن مجال رؤيتك واضح هناك مجموعة من السحب تمر سريعا من خلالها
    Buna rağmen bazı şöförler kömür gazını tercih ettiler. Open Subtitles رغم أن بعض قادة السيارات لجئوا إلى أستخدام وقود الأناره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus