"شخصي" - Traduction Arabe en Turc

    • özel
        
    • şahsi
        
    • kişisel bir
        
    • bizzat
        
    • şahsen
        
    • yüze
        
    • - Kişisel
        
    • kendi
        
    • kisisel
        
    • Sana kişisel
        
    • olarak
        
    • kişiseldi
        
    • kişiseldir
        
    • yüzyüze
        
    • Şahsi bir
        
    Daha sonra sorduğumda, üçü arasında özel bir şey olduğunu söyledi. Open Subtitles عندما سأتله لاحقاً, قال إن الأمر شخصي شيء ما بين ثلاثتهم
    Ve elimizde Kyle'ın geçmiş okul kayıtları olmadığı için onun sınıf seviyesini belirleyene kadar özel öğretmen olayını şu an düşünemem. Open Subtitles نظرا لانه ليس عندنا أي مدرسة سابقة تسجل كايل لا استطيع أن أضع في الاعتبار معلم شخصي حتى نقرر مستوى درجته
    Bayan Giddens, size şahsi bir soru sormama izin verir misiniz? Open Subtitles والذين اليه هم سَيَعُودونَسينتمون آنسة جايدينز، ممكن اسْألُك سؤال شخصي شوية؟
    Albay Barge ile subaylarından alınmış şahsi garantim var askerlerimize güvenli geçiş sağlanacak. Open Subtitles لدّي تعهّد شخصي من العقيد بارجي وضبّاطه بأنّ قوّاتنا سيُسمح لها بالمرور الآمن
    kişisel bir yönü yok, Komiser, fakat sanırım uygun giyinmişsinizdir? Open Subtitles لا شيء شخصي لكني أفترض أن تحصل على الكساء الملائم
    özel olan her şey bu duvarların arkasında kaldı. Hadi durma, söyle bize. Open Subtitles لا يوجد أيّ شيء شخصي بعد أن أحاطت بنا هذه الجدران، هيا أخبرنا.
    Ben özel antrenman ve sonrasında kaplıcada bir iki masaj önermeyi düşünüyordum. Open Subtitles كنتُ أفكر بعرض جلسة تدريب شخصي متبوعةً بـ تدليك زوجيّ في منتج
    Ve her sene, o bana düşünceli ve özel bir şey alır. Open Subtitles و في كل سنة ، هي تعطني شيئاً جميل و شخصي أيضاً
    Arkadaşı yok, kimsesi yok ve böyle özel bir şeyle buraya geliyor. Open Subtitles لا اصدقاء ، لا عائلة ، يأتي هنا وبيدة شيء شخصي ؟
    İki parçalı bir takım giyiyorsanız özel koruma olabilirsiniz. TED إن كنت ترتدي بدلة من قطعتين، من الممكن أن تكون الحارس شخصي.
    Kefalet verdin çünkü onlar umurunda değildi ve bu şahsi bir dava. Open Subtitles .انت سمحت بالكفالة لأنك لا تكترث .بأمر هؤلاء ولكن هذا الأمر شخصي
    IRA'yı teslim edebileceğine inanıyorsan en azından şahsi bir isteğinin de olacağını sanıyorum. Open Subtitles إذا توقعت أن بوسعك تقديم الإيرلنديين فأعتقد أن لديك على الأقل طلب شخصي
    Bir sanatçı olarak kişisel yolculuğum çok çok şahsi bir noktadan başladı. TED رحلتي كفنانة فقط من مكان جدا، شخصي جدا.
    Sen Bölge Savcısısın. Bu, o herifle aramızda kişisel bir mevzuu oldu. Open Subtitles أنه شيء شخصي مع ذلك اللعين هو كان يسعى خلفي مُنذ سنوات.
    Ve bence birden bire profesyonel düşünmeyi bırakıp kişisel bir kızgınlığa kapıldılar. Open Subtitles و لكنهم فجأة حسب إعتقادي، تحولو من تقييمها مهنيا لمسألة غضب شخصي
    Beyler sizlere, geniş kapsamı nedeniyle bu yeniden gelişim planını bizzat sunmak istedim. Open Subtitles أيها الساعدة أردت عرض خطة إعادة التطوير بشكل شخصي بسبب هذا الزخم الهائل
    şahsen benimle. Ömrüm boyunca hiç bu kadar sinirlenmemiştim. Open Subtitles أقصد بشكل شخصي لم أكن متوترة لهذا الحد في حياتي من قبل
    Pekala, şimdi oraya gidip yüz yüze özür dilemek zorundasın. Open Subtitles حسناً , الآن يجب أن تذهب إليه لتعتذر بشكل شخصي
    - Kişisel ve acil olduğunu söyledi. Open Subtitles اتصل عدة مرات البارحة و قال أن الأمر شخصي وعاجل
    Kendimizi korumak için veya kendi çıkarımız için ya da başkasının çıkarı için yalan söyleriz. TED نكذب لكي نحمي أنفسنا أو لمكسب شخصي أو لمكسب شخص آخر.
    iyilik yapmak, kisisel fayda saglamak icin mi, yoksa sadece oylesine mi? Open Subtitles هل لكي تكسبي شيء على صعيد شخصي أم ماذا , لأنك تحبينه؟
    Sana kişisel sorular sorarsam nedeni seni tanıdıkça, rolünü geliştirmem olacaktır. Open Subtitles لذا اذا سألتك سؤال شخصي ذلك لأجل معرفة المزيد ولكي اطور وظيفتك
    Çünkü haberleri yok. Müdür bunu benden kişisel olarak istedi. Open Subtitles هذا لأنهم لا يعرفون المدير طلب مني الأمر بشكل شخصي
    kişiseldi. Eğitimin yaptığı şey budur. Open Subtitles إنه شخصي هذا هو ما يفعله التعليم
    Burada ülke çapında bir politika gündemi kurmaya çalışıyorum ve hepinizin bildiği gibi politika kişiseldir. TED أنا أحاول أن أبني وكما تعرفون جميعاً، السياسات أمر شخصي
    - Çok samimiyetsiz olur. yüzyüze konuşmalılar. Open Subtitles ان هذا شخصي جدا عليكم ان تتقابلواوجها لوجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus