"شىء" - Traduction Arabe en Turc

    • şey
        
    • şeyi
        
    • şeyler
        
    • birşey
        
    • şeyin
        
    • şeye
        
    • şeyden
        
    • şeyim
        
    • birşeyler
        
    • çok
        
    • şeyleri
        
    • yok
        
    • bişey
        
    • şeydi
        
    Şovumda göstermeye çalıştığım şey de bu. Her yerde iyi insanlar var. Her şeyin mahvedilmesi için bir kişi yeterli. TED هذا ما أحاول اظهاره في عرضي. هناك أناس طيبون في كل مكان. و يستحقّ الأمر شخصا واحدا ليفسد كلّ شىء.
    Beni kendi yargılarımla ilgili güvensizliğe itecek inanılmaz bir şey. Open Subtitles شىء خارق للغاية, و أشك فى قدرتي على الحكم عليه
    Senin elinden bir şey gelmez. Rüştümü ispatladım ben, o da öyle. Open Subtitles ليس من شىء تستطيع فعله انا بالواحد والعشرون من عمرى وكذلك الملك
    Diğer New York'lu aileler de savaş çıkmaması için her şeyi yapar. Open Subtitles و ستوافق العائلات الأخرى فى نيويورك على أى شىء سيمنع حرب شاملة
    Sana yiyecek bir şeyler bulmak için bir dakikalığına ayrıldım. Open Subtitles ماذا حدث لك لقد تغيبت لدقيقة لأعثر على شىء لتأكليه
    Son 6 ay içinde, Başkanın hayatını tehlikeye atacak herhangi birşey yaptın mı? Open Subtitles هل قمت بعمل أى شىء لتعريض حياة الرئيس للخطر فى الستة شهور الاخيرة؟
    Ben ona bir şey vermedim. Ama senin gönlün boldu. Open Subtitles انا لم أعطه شىء أنت كنت الفتاة ذات القلب الكبير
    Ailenin var olan en güzel şey olması gerektiğini hiç düşündün mü? Open Subtitles هل فكرت أبدا أن العائلة يجب أن تكون أروع شىء فى العالم
    Üzgünüm, bayan Corcoran, ama gazetede görmem gereken bir şey var. Open Subtitles أنا اسفة و لكن هناك شىء فى الجريدة يجب أن اراه
    O kadar şey söyledik ama başımıza bunlar gelirken sen hâlâ oturuyorsun. Open Subtitles الكثير من الكلام, و لكنك تجلس هنا بينما يحدث كل شىء لنا
    Er ya da geç enseleneceğimi biliyordum, bu nedenle hiçbir şey saklamayacağım. Open Subtitles أنا أعرف أنكم عاجلا أم آجلا ستقتلونى لذا لن أخفى أى شىء
    Üzgünüm Bayan Nordley. Burada her şey için üç panzehirimiz var: Open Subtitles اسف لكن هنا لا نملك سوى ثلاثة أدوية تناسب كل شىء
    Bahis kazanmayı kafalarına koydular mı onları hiçbir şey durduramaz. Open Subtitles عندما يريد هؤلاء الرجال ان يفوزا بالرهان فلن يوقفهم شىء
    Şu an ihtiyacım olmayan tek şey sıkıştırılmak. Beni aradın ve yardım istedin. Open Subtitles شىء واحد لا أريده , وهو المضايقة أنت من إتصل بى وطلب المساعدة
    Şu an ihtiyacım olmayan tek şey sıkıştırılmak. Beni aradın ve yardım istedin. Open Subtitles شىء واحد لا أريده , وهو المضايقة أنت من إتصل بى وطلب المساعدة
    Bu bölge Britanya yargı alanında değil. Elimizden bir şey gelmez. Open Subtitles هذه المنطقة لا تنحدر ضمن الملكية البريطانية, لا يمكننا فعل شىء
    Diğer New York'lu aileler de savaş çıkmaması için her şeyi yapar. Open Subtitles و ستوافق العائلات الأخرى في نيويورك على أي شىء سيمنع حرب شاملة
    Dediğim gibi, her şeyi halletti. Bay Rosen, şu ipi takip edin! Open Subtitles كما قلت لك لقد فعلت كل شىء سيد روزن شد ذلك الحبل
    Öyleyse sen bu tuhaf hikaye hakkında bir şeyler biliyorsun? Open Subtitles حسنا هل تعرف أى شىء عن هذه القصة الغريبة ؟
    Hiçbir şey, herhangi bir şeyden rahatsız değil onun için kesin birşey diyemem. Open Subtitles لست متأكد ما الذى على أن أقوله أنها لا تعانى من أى شىء
    Siz de biliyorsunuz ki Taş Bebek her şeye değer. Open Subtitles لكن بعد ذلك كما تعرف لم يكن شىء جيد للفتاة
    Bir şeyden eminiz. Siz sahte değilsiniz. Gerçek bir budalasınız. Open Subtitles شىء واحد نعلمة , أنك لست مزيف أنت أحمق جداً
    Kariyerimde dibe vurdum ve 2011'den beri kaybedecek hiçbir şeyim yok. Open Subtitles أنا في قاع الأعمال و ليس لدي شىء لأخسره منذ 2011.
    Beni bu sıkıntı batağından çekip çıkarmazsan, tehlikeli birşeyler yapacağım. Open Subtitles إذا لم تخرجنى من هذا المستنقع اللعين سأفعل شىء عنيف
    Para herşey değildir derler. Belki öyledir, ama çok işe yarar! Open Subtitles سيقولون لكِ أن المال ليس كل شىء ربما,و لكننا بحاجة إليه
    Onun ölmesini, gerçekten ölmesini istiyorsanız, benim ücretim 500,000$, ve bunun için maskeyi, bıçağı ve bütün kahrolası şeyleri elde edeceksiniz. Open Subtitles لذا, لو أردته ميتا ميت حقيقى أجرى هو 50000 دولار ومن أجل هذا تحصل على القناع المنجل, وكل شىء لعين كامل
    Onu odaya sokmamak dışında yapacağımız başka bir şey yok Open Subtitles نحن لن نفعل أى شىء سوى منعه من دخول الغرفة
    bişey isteyeceğimi bile bile mi yine de benimle yattın ? Open Subtitles أنت تعرف أن هناك شىء ما, ومع ذلك مارست الجنس معى
    Aslında, şerif, elektrikle birbirlerini tatmin ediyorlar gibi bir şeydi . Open Subtitles بالتأكيد يا شريف لقد كان نوعاً من الضّبط أو شىء كهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus