"ظل" - Traduction Arabe en Turc

    • gölgesi
        
    • gölgesinde
        
    • devam
        
    • durdu
        
    • altında
        
    • sürekli
        
    • hala
        
    • gölgesinden
        
    • gölgesini
        
    • duruyordu
        
    • kal
        
    • duruyor
        
    • kalırsa
        
    • olarak
        
    • gölge
        
    Şu, dağ gölgesi efektinde, atmosfer basıncı düşüyor, sıcaklık düşüyor. Open Subtitles إذاً بتأثير ظل الجبال الضغط الجوي يتناقص و الحرراة تنخفض
    Küçücük bir çocukken bile, finansal ve duygusal çöküşün gölgesinde yaşadığımızı biliyordum. TED وعلى الرغم من صغري عرفت بأننا نعيش في ظل الإنهيار المالي والعاطفي.
    Patronun dediğine göre Mardar, Meimei'yi barda görmeye devam etmiş. Open Subtitles أخبرني الرئيس أن ماردار ظل يذهب لرؤية ميمي في الحانة
    Tüm gün mesaj atıp durdu. "Lütfen, lütfen, lütfen" diye Open Subtitles ظل يرسل لي رسالة نصية طيلة اليوم يرجوني فيها للمجيء
    İklim krizinde çocuk sahibi olma konusundaki artan endişe insanların ne kadar baskı altında hissettiğinin önemli bir göstergesi. TED المخاوف المتزايدة من إنجاب أطفال في ظل الأزمة المناخية هو مؤشر صارخ إلى شعور هؤلاء المعرضون إلى ضغط شديد
    Bana kabusla ilgili ne anlattığını söyle. sürekli olarak, devriyedeki herkesi, bir otel lobisinde bir sürü Çinli ve Rus generalle görüyormuş. Open Subtitles ظل يحلم برجال الدورية يجلسون معاً فى بهو فندق ..
    Ölümün gölgesi'yle karşılaşıp da sağ kalan tek kişi sensin. Open Subtitles لقد كُنت الشخص الوحيد الذى وقف ضد ظل الظلام والموت.
    Kont ailesi, her zaman yüce dük ailesinin gölgesi altında hizmet etti. Open Subtitles عائلة الدوق كانت دائماً تعمل في ظل الدوق الكبير
    Eski halinin bir gölgesi olmak yerine, bu para seni tekrar bir erkek yapabilir. Open Subtitles هذه النقود قد تجعلك رجلا مرة أخرى بدلا من ظل شخصيتك السابقة
    Tamam, şu kum tepesinin gölgesinde dinlenelim, ama fazla kalamayız. Open Subtitles حسنا,لنرتاح فى ظل هذاالتل لكن لا يمكن أن نبقى طويلا
    "Ölüm vadisinin gölgesinde gezsem bile, kötülükten korkmam, çünkü Tanrı benimledir." Open Subtitles نعم,مع انني أمشي في وادي ظل الموت فلن أخشى اي شر
    İnsanoğlu orayı keşfetmeden önce de sonra da hareket hâlinde olmaya devam etti. Open Subtitles و الذي ظل يتحرك حتي قبل أن يزوره الانسان و لا يزال مستمراً
    Eğer hasar tedavi edildiyse, neden hala alarm çalmaya devam ediyordu? TED ولكن إذا كان قد تمت معالجة الألم، لماذا ظل جرس الانذار يرن؟
    Öylece durdu ve kesinlikle kımıldamamaya çalıştı. TED لقد ظل واقفاً هنا و حاول ألا يحرك أي جزء من جسمه.
    Şey, evet ama şu şartlar altında, seninle burada kalabilirim diye düşünmüştüm. Open Subtitles حسنا.. نعم.. لكنّي إعتقدت ربما اللّيلة في ظل الظروف الحالية أنا قد
    Bir adam sürekli mektupla evlenme teklif ediyordu. Open Subtitles هذا الرجل الذي تعرفه فى البلدة المجاورة، ظل يرسل لها خطابات ليتقدم اليها،
    Yoksa bir yıl da çalışsan hala aynı noktada olursun. Open Subtitles بدون إهانة , ولكن إن ظل هنا لن يحرز تقدماً
    Babanın gölgesinden çıkıp, kendi efendin olman gereken bir zaman vardır. Open Subtitles سيأتي الوقت الذي يجب فيه أن تبتعد عن ظل أبيك
    Biz böylesi bir kara deliğin gölgesini hiç görmedik, ama kara delikler duyulabilir, görülemeseler bile. TED لم نستطع قط مشاهدة ظل ثقب أسود كهذا، لكن يمكن سماع الثقب السوداء، رغم أنه لم يتم مشاهدتهم.
    Normalde Büyük Kanyon'a gidecektik ama hep kafası dumanlı olduğundan yol kenarına çekip duruyordu. Open Subtitles تقريباً سيذهب لوادي كانيون ولكنه ظل ينتشي ويتوقف على جانب الطريق
    Fakat o ses bana seslenmeyi sürdürüyordu: "Haydi, benimle kal." TED لكن كان هنالك صوت ظل يناديني : " تعالي ، ابقي معي."
    Dün gece söylediğiniz bir şey, aklımda dönüp duruyor. Open Subtitles لقد قلت شيئاً الليلة الماضية ظل يتردد فى رأسى
    Şimdi, eğer işler şu andaki gibi kalırsa, birkaç günüm bile olsa şanslıyım. Open Subtitles الآن ، فى ظل الوضع الحالى سأكون محظوظا إن ظلت حية ليوم واحد
    Son olarak aynaların altındaki gölgede güneş ışığında yetişmeyen her türlü bitkiyi yetiştirmek mümkün olacaktır. TED ويمكن بصورة ما اسفل ظل المرايا ان ننبت المحاصيل .. جُل انواعها التي لن تنمو اسفل أشعة الشمس المباشرة
    Dünyanın dönerken aldığı konuma göre her gölge şekil değiştirir. Open Subtitles ,أعتماداً على الشكل سيتشكل العالم كُل ظل سيأخذ شكلاً مُختلف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus