"عرف" - Traduction Arabe en Turc

    • biliyordu
        
    • biliyor
        
    • öğrenirse
        
    • öğrendi
        
    • bilen
        
    • tanıt
        
    • öğrenmiş
        
    • biliyormuş
        
    • bildi
        
    • bildiğini
        
    • anladı
        
    • tanıtın
        
    • haberi
        
    • öğrenince
        
    • tanıyordu
        
    Ve geçen yıl bir sürü fotoğraf çektim; çok az kişi bu fotoğraflarla ne yapacağımı biliyordu, ama bir sürü fotoğraf çektim. TED ولقد التقطت الكثير من الصور العام الماضي قليل من الناس من عرف ما كنت أنوي أن أفعله لكني التقطت الكثير من الصور.
    Kabul ettim. Başka seçeneğim yoktu. Hakkımda çok şey biliyordu. Open Subtitles وقد وافقت, لم يكن لدىّ اختيار فقد عرف عنى الكثير
    Şimdi bununla ilgili vurucu olan şey psikologların bunu 30 yıldır biliyor olması. TED الشيئ المفاجئ حول هذا أنه لقد عرف الاطباء النفسيون هذا منذ 30 عاماً
    Babanız bir kum yelkenlisini kaybettiğimizi öğrenirse ne yapar dersiniz? Open Subtitles ماذا سيفعل والدك إذا عرف أننا فقدنا قارب رمال ؟
    Ama ben daha erken gelmiştim. O zaman araştırmayı nasıl öğrendi? Open Subtitles لقد وصل إلى هناك بسرعة كبيرة لذا كيف عرف بشأن التحقيق؟
    Kitabı geri götüreceğini ve değişimi başlatacağını... burada olanların heryerde olmasını sağlayacağını biliyordu. Open Subtitles لقد عرف بأنك ستبدأ التغيير تجعل ما حدث هناك يحدث فى كل مكان
    Bu sabah babanın senin evinde olacağını başka kim biliyordu? Open Subtitles من أيضاً عرف أن والدك سيكون في بيتك هذا الصباح؟
    Evet, onu gördüğü ilk dakikadan itibaren yazarın, aradığı kadın olduğunu biliyordu. Open Subtitles أجل من اللحظة التي رأها عرف أنها السيدة المدخنةالتي كان يبحث عنها
    Jimmy, genetik olarak milyonlarca kişi arasında tek olduğumu biliyordu. Open Subtitles لكن جيمي عرف بأن جينيا أنا كنت واحد من مليون
    Sultan O çocuk yaşta bile... .. kalpleri feth etmesini biliyordu. Open Subtitles حتى في ذلك السن الصغير.. .. سلطان عرف كيفية غزو القلوب.
    Benim bilim insanı olmadığımı biliyordu ama ona bunu söylememiştim. Open Subtitles ولقد عرف أنى لست بعالمه ولكنى لم أخبره هذا أبداً
    Peder Bobby, Kral Benny hesabına çalıştığımızı biliyor ve buna üzülüyordu. Open Subtitles الأب بوبي عرف بأننا عملنا للملك بيينى، وهو لم يكن مسرور
    Kurbanı buraya getiren buranın ceset çiftliği olduğunu biliyor olmalı. Open Subtitles أيا كان من وضع جثتنا هنا,عرف أن مزرعة الجثث موجودة
    Eğer Odessa'dakiler, asi bir adamın olduğunu öğrenirse her şeyi kaybedersin. Open Subtitles ان عرف احد في اوديسا ان لديك متمردا ستخسر كل شيء
    Ona karşı olan duygularımı öğrenirse, yok olmalarına izin vermez. Open Subtitles ,لو عرف حقيقة مشاعري تجاهه .لن يدع هذه المشاعر لتذهب
    Bir gün patronu onun tecavüz suçu işlediğini öğrendi ve onu işten attı. Open Subtitles وفي يوم تم طرده بسبب أن رئيسه عرف عن حادثة الاغتصاب التي ارتكبها
    Durmadan, ya bu valizde ne olduğunu bilen biri varsa diye düşünüp durdum. Open Subtitles طوال الوقت و أنا أفكر ماذا لو عرف أحد ما الذى معى هنا
    Ve kendini tanıt. Hekimler bunu her zaman unutur. Open Subtitles و عرف بنفسك دائماً ما ينسى الأطباء هذا الأمر
    Ama Büyük Kral, sonra öğrenmiş ki babam, büyülü yakutu kalbi ölen oğlunu iyileştirmek için kullanacakmış. Open Subtitles عندما عرف الملك العظيم لاحقاً أن والدي كان بحاجة إلى الزمرد لشفاء قلب ابنه الذي يحتضر
    Ebeveynlerinin oradan geçtiğini ve orada bir tek Yahudi kalmadığını biliyormuş. Open Subtitles عرف ان والداه كانوا هنا ولم يبقى يهودي على قيد الحياة
    Bugün, iş yerindeki tuvalette yalnız başımayken ilacımı aldığımı bildi. Open Subtitles اليوم,عرف أننى أخذت دواء مهدىء للأعصاب عندما كنت وحدى فى دورة المياه
    Basınç sensorunda bir problem olduğunu bir süredir bildiğini söyledi. Open Subtitles ..قال بأنه عرف منذ فترة بوجود خطب في مجس الضغط
    Çocukları olduğu gerçeği kafasına dank ettiğinde sorumluluk alması gerektiğini anladı. Open Subtitles عرف أن لديه أطفال، وأنه لا بد أن يكون مسؤولاً تجاههم
    Polis telsizi. Lütfen, kendinizi tanıtın. Open Subtitles هذه موجة راديو خاصة بالشرطة رجاء عرف عن نفسك
    O tanıklarını şimdiden seçti mi? Ne zaman haberi oldu? Open Subtitles .لقد إختار شهود عيانه بالفعل متى عرف عن هذا الأمر؟
    İngiltere kralı olayları öğrenince onu yakalamaları için bütün filosunu yolladı. Open Subtitles حتى عرف الملك البريطاني عن فعلته وبعث أسطوله الكامل للحاق به
    Ve kesinlikle ne Crick ne de ben kimyacıydık, bu sebeple bir model inşa etmeye giriştik. Francis, Wilkins'i tanıyordu. TED وبالطبع لم نكن لا أنا ولا كريك كيميائيين، لذا حاولنا بناء مجسم. ولقد عرف هو.. فرانسيس عرف ولكنز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus