Ve geçen yıl bir sürü fotoğraf çektim; çok az kişi bu fotoğraflarla ne yapacağımı biliyordu, ama bir sürü fotoğraf çektim. | TED | ولقد التقطت الكثير من الصور العام الماضي قليل من الناس من عرف ما كنت أنوي أن أفعله لكني التقطت الكثير من الصور. |
Kabul ettim. Başka seçeneğim yoktu. Hakkımda çok şey biliyordu. | Open Subtitles | وقد وافقت, لم يكن لدىّ اختيار فقد عرف عنى الكثير |
Şimdi bununla ilgili vurucu olan şey psikologların bunu 30 yıldır biliyor olması. | TED | الشيئ المفاجئ حول هذا أنه لقد عرف الاطباء النفسيون هذا منذ 30 عاماً |
Babanız bir kum yelkenlisini kaybettiğimizi öğrenirse ne yapar dersiniz? | Open Subtitles | ماذا سيفعل والدك إذا عرف أننا فقدنا قارب رمال ؟ |
Ama ben daha erken gelmiştim. O zaman araştırmayı nasıl öğrendi? | Open Subtitles | لقد وصل إلى هناك بسرعة كبيرة لذا كيف عرف بشأن التحقيق؟ |
Kitabı geri götüreceğini ve değişimi başlatacağını... burada olanların heryerde olmasını sağlayacağını biliyordu. | Open Subtitles | لقد عرف بأنك ستبدأ التغيير تجعل ما حدث هناك يحدث فى كل مكان |
Bu sabah babanın senin evinde olacağını başka kim biliyordu? | Open Subtitles | من أيضاً عرف أن والدك سيكون في بيتك هذا الصباح؟ |
Evet, onu gördüğü ilk dakikadan itibaren yazarın, aradığı kadın olduğunu biliyordu. | Open Subtitles | أجل من اللحظة التي رأها عرف أنها السيدة المدخنةالتي كان يبحث عنها |
Jimmy, genetik olarak milyonlarca kişi arasında tek olduğumu biliyordu. | Open Subtitles | لكن جيمي عرف بأن جينيا أنا كنت واحد من مليون |
Sultan O çocuk yaşta bile... .. kalpleri feth etmesini biliyordu. | Open Subtitles | حتى في ذلك السن الصغير.. .. سلطان عرف كيفية غزو القلوب. |
Benim bilim insanı olmadığımı biliyordu ama ona bunu söylememiştim. | Open Subtitles | ولقد عرف أنى لست بعالمه ولكنى لم أخبره هذا أبداً |
Peder Bobby, Kral Benny hesabına çalıştığımızı biliyor ve buna üzülüyordu. | Open Subtitles | الأب بوبي عرف بأننا عملنا للملك بيينى، وهو لم يكن مسرور |
Kurbanı buraya getiren buranın ceset çiftliği olduğunu biliyor olmalı. | Open Subtitles | أيا كان من وضع جثتنا هنا,عرف أن مزرعة الجثث موجودة |
Eğer Odessa'dakiler, asi bir adamın olduğunu öğrenirse her şeyi kaybedersin. | Open Subtitles | ان عرف احد في اوديسا ان لديك متمردا ستخسر كل شيء |
Ona karşı olan duygularımı öğrenirse, yok olmalarına izin vermez. | Open Subtitles | ,لو عرف حقيقة مشاعري تجاهه .لن يدع هذه المشاعر لتذهب |
Bir gün patronu onun tecavüz suçu işlediğini öğrendi ve onu işten attı. | Open Subtitles | وفي يوم تم طرده بسبب أن رئيسه عرف عن حادثة الاغتصاب التي ارتكبها |
Durmadan, ya bu valizde ne olduğunu bilen biri varsa diye düşünüp durdum. | Open Subtitles | طوال الوقت و أنا أفكر ماذا لو عرف أحد ما الذى معى هنا |
Ve kendini tanıt. Hekimler bunu her zaman unutur. | Open Subtitles | و عرف بنفسك دائماً ما ينسى الأطباء هذا الأمر |
Ama Büyük Kral, sonra öğrenmiş ki babam, büyülü yakutu kalbi ölen oğlunu iyileştirmek için kullanacakmış. | Open Subtitles | عندما عرف الملك العظيم لاحقاً أن والدي كان بحاجة إلى الزمرد لشفاء قلب ابنه الذي يحتضر |
Ebeveynlerinin oradan geçtiğini ve orada bir tek Yahudi kalmadığını biliyormuş. | Open Subtitles | عرف ان والداه كانوا هنا ولم يبقى يهودي على قيد الحياة |
Bugün, iş yerindeki tuvalette yalnız başımayken ilacımı aldığımı bildi. | Open Subtitles | اليوم,عرف أننى أخذت دواء مهدىء للأعصاب عندما كنت وحدى فى دورة المياه |
Basınç sensorunda bir problem olduğunu bir süredir bildiğini söyledi. | Open Subtitles | ..قال بأنه عرف منذ فترة بوجود خطب في مجس الضغط |
Çocukları olduğu gerçeği kafasına dank ettiğinde sorumluluk alması gerektiğini anladı. | Open Subtitles | عرف أن لديه أطفال، وأنه لا بد أن يكون مسؤولاً تجاههم |
Polis telsizi. Lütfen, kendinizi tanıtın. | Open Subtitles | هذه موجة راديو خاصة بالشرطة رجاء عرف عن نفسك |
O tanıklarını şimdiden seçti mi? Ne zaman haberi oldu? | Open Subtitles | .لقد إختار شهود عيانه بالفعل متى عرف عن هذا الأمر؟ |
İngiltere kralı olayları öğrenince onu yakalamaları için bütün filosunu yolladı. | Open Subtitles | حتى عرف الملك البريطاني عن فعلته وبعث أسطوله الكامل للحاق به |
Ve kesinlikle ne Crick ne de ben kimyacıydık, bu sebeple bir model inşa etmeye giriştik. Francis, Wilkins'i tanıyordu. | TED | وبالطبع لم نكن لا أنا ولا كريك كيميائيين، لذا حاولنا بناء مجسم. ولقد عرف هو.. فرانسيس عرف ولكنز. |