"على الجانب" - Traduction Arabe en Turc

    • tarafında
        
    • tarafta
        
    • tarafa
        
    • Kenara
        
    • tarafı
        
    • yanında
        
    • ucunda
        
    • iyi yanı
        
    • yakasında
        
    • İyi tarafından
        
    • tarafından bakarsak
        
    • taraftan
        
    • tarafına
        
    • Kenarda
        
    • Yakası'
        
    O altın haçı bulmuştum, hatırlıyor musun, adanın kuzey tarafında? Open Subtitles وجدت أن الصليب الذهبي، تذكر، على الجانب الشمالي من الجزيرة؟
    - Ama bu darbe kafatasının sol tarafında izole edilmiş. Open Subtitles و لكن هذا الضرر معزول على الجانب الأيسر من جمجمتها
    Yaklaşık sekiz mil sonra Şeytan'ın Merdiveni'ni gösteren... bir işaret direği göreceksin ve... görünüşe göre şato öbür tarafta. Open Subtitles بعد ، أوه، ثمانية أميالِ سَوف تَرين لافتة لسلم الشيطانَ و حَسناً، على ما يبدو القلعة على الجانب الآخر
    Diğer tarafa da bir şey yaptırmak istiyorum. Ne yaptıracağımı bilmiyorum. Open Subtitles واريدان اضع شئ على الجانب الاخر لكن لا اعرف ماذا اضع
    Kenara park et, daha sonra verandaya gel. Open Subtitles قفى بالسيارة على الجانب, ثم سيرى الى شرفة الخدم
    Yani Trump taraftarıysan bir günlüğüne diğer tarafı da izle, çünkü eğer biriyle konuşacaksan kendi kozandan çıkman gerekir. TED فلو أنك من داعمي ترامب، شاهد من على الجانب الآخر ليوم، لأنك في حاجة للخروج من الفقاعة لو أنك ستبدأ حوار.
    Ses telleri devre dışı, boynun sağ tarafında kendisinin açtığı yarayı tedavi ettim ve soldaki nod portalını açtım. Open Subtitles الأحبالالصوتيةتم تعطيلها, و لقد أصلحت الضرر الذاتي من على الجانب الأيمن من الرقبة و فتحت للورم مجرى من اليسار
    Eminim ki kendini vatansever sanıyorsun ve bir uyuşturucu savaşını idare ettiğini sadece sınırın diğer tarafında kan döküldüğünü düşünüyorsun. Open Subtitles وأنا واثق جدا أنّك تدعو نفسك وطنيًا وتخبر نفسك أنّك تسيّر حرب مخدرات وتبقي الدم على الجانب الآخر من الحدود
    Diğer tarafında bir servis koridoru var. Oradan çıkışa doğru git, bekliyor olacağız. Open Subtitles الآن، هناك رواق صيانة على الجانب الآخر، إتجه عبره نحو المخرج حيث سننتظرك.
    Maktulün dar siyatik çentiği ve kasık tarafında kısmi bacak bağlantıları var. Open Subtitles لدى الضحية حز شوكي ضيّق وأطراف سفلى محددة جزئياً على الجانب العاني.
    Bu dağın diğer tarafında tarıma çok uygun 14 arazi var. Open Subtitles أربعة عشر فداناً زراعياً مثالي .على الجانب على الآخر من الجبل
    Eğer Doktor McKay bizi kurtarabilirse, onu diğer tarafta tedavi edebiliriz. Open Subtitles لو توصل د. مكاى إلى نتيجة فيمكننا علاجه على الجانب الآخر
    Boşluk tamamen dolunca arkasını çevirmiş ve diğer tarafta da yapmış aynı şeyi. Open Subtitles و عندما لم يكن هناك مساحه اكبر قلبتها و استمرت على الجانب الجديد
    Kahretsin. Yan tarafa bakacağım. Hâlâ şu fenere ihtiyacın var mı? Open Subtitles سحقاً، سأذهب على الجانب هل ما زلت تحتاج لذلك المصباح ؟
    Lütfen aracı Kenara çekin bayım. Trafikten çıkın. Open Subtitles أرجوك قف على الجانب بعيداً عن زحام السير
    Haiti'de sol tarafı gösteren bu haritaya bir göz atın, bu hastane aslında bir hastane gemisi. TED وهاييتي، هناك خارطة تعرض على الجانب الأيسر هناك، ذلك مستشفى، في الواقع تلك رقاقة مستشفى.
    Bu Dr. Grainger, sürekli kadının yanında, Hastings. Fırsat mı kolluyor sence? Open Subtitles هذا الدكتور جرينجر واقف على الجانب منتظرا فرصتة ,الا ترى ذلك ؟
    Parkın diğer ucunda, 8 ay önce buna benzer bir ceset bulmuştuk. Open Subtitles تعاملنا مع واحدة كهذه على الجانب الآخر من المنتزه قبل ثماني أشهر
    Hayır. Ama işin iyi yanı kim olduğumu bilmiyordu.. Open Subtitles لا. ولكن على الجانب المشرق، انه لا يعرف من أنا.
    Tek bildiğim doğu yakasında büyük bir Meth laboratuvarı olduğu. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه لديه معمل قذر على الجانب الشرقي
    İşe iyi tarafından bakarsak, cama çizim yapma sanatını geliştirdin. Open Subtitles حسنا , على الجانب المشرق فلقد قمت باختراع فن النوافذ
    Diğer taraftan, muhafazakarların eskiden uyguladığı gibi serbest ve açık bir ekonomimiz olmalı. TED على الجانب الآخر، علينا أن نخلق اقتصادا يكون حرا ومفتوحا بالطريقة التي كان يفضلها المحافظون.
    İlk önce ben atlarım ve çatının güney tarafına iniş yaparım iple 14 kat inerim ve burdaki pencereden geçerim. Open Subtitles سوف اقفز اولاً ثم اهبط على الجانب الجنوبي من المبنى ثم انزلق حتى الطابق14 ثم افتح فتحه في النافذه هناك
    Kenarda beklemenin de sıkıcı olacağını düşünürsek, bütün ilgim sana olacak. Open Subtitles و بم أن الوقوف على الجانب سيكون مملاً سأعطيكِ انتباهي الكامل
    Yukarı Doğu Yakası'na alışmak da benim epey zamanımı almıştı. Open Subtitles لقد اخذت فترة حتى تعودت على الجانب الشرقي الراقي أيضا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus