"لقد أنقذ" - Traduction Arabe en Turc

    • kurtardı
        
    • kurtarmış
        
    • kurtarmıştı
        
    • kurtarmıştır
        
    Bu sabah Arayıcı, askerlere karşı geldi. Bir kızın hayatını kurtardı. Open Subtitles لقد وقف الساعي أمام الحراس هذا الصباح لقد أنقذ حياة فتاة
    O hayatımı kurtardı. Yani bunu nefret etmiyor olarak algılayabiliriz. Open Subtitles حسنٌ، لقد أنقذ حياتي، لذا سأعتبرها دلالة على عدم الكره.
    - O sadece birinin hayatını kurtardı. - Sen de ona sarıldın. Open Subtitles تعرف , لقد أنقذ للتو حياة شخصا ما لقد قررت أن تعانقيه
    Bir keresinde hayatımı kurtardı. Asla böyle bir işe karışmaz. Open Subtitles لقد أنقذ حياتي مرة ولا يمكنه أن يخطئ في أمر كهذا
    12 yaşında bir çocuğu kurtarmış, duman onu da almış. Open Subtitles لقد أنقذ طفل بعمر 12 سنة ثم قتله الدخان هو الآخر
    Dün Three Mile'ın orada hayatımı kurtarmıştı. Open Subtitles لقد أنقذ حياتي على بعد ثلاثة أميال من هنا البارحة
    Hayatlarımızı kurtardı ve tüm bir Çin piyade bölüğünün işini bitirdi. Open Subtitles لقد أنقذ حياتنا وتصدى بنفسه .. لمجموعة من المشاة الصينيين
    Paramızı kurtardı. Ona bir heykel yapalım. Open Subtitles سنقوم ببناء نصباً تذكاريّاً له لقد أنقذ أموالنا
    Köprüden arabanın üstüne düştüm. O hayatımı kurtardı. Open Subtitles سقطتُ من جسر المشاة، إنزلقت إلى داخل سيارتك، لقد أنقذ حياتي
    Köprüden arabanın üstüne düştüm. O hayatımı kurtardı. Open Subtitles سقطتُ من جسر المشاة، إنزلقت إلى داخل سيارتك لقد أنقذ حياتي
    Hayat kurtardı , yaralanmaları önledi, kendisi yaralandı . Open Subtitles لقد أنقذ الأرواح بدون الإصابات ما عدا نفسه
    Hiç şüphesiz, gemiyle birlikte hayatlarımızı da kurtardı. Open Subtitles بدون شك, لقد أنقذ السفينة، بالإضافة إلى حياتنا.
    Onu geri çevirebileceğimi sanmıyorum, o hayatımı kurtardı Open Subtitles أنا لا أرى كيف يمكننى أن أتجاهله لقد أنقذ حياتى
    Bulunmanın eşiğindeydik. O bizim hayatımızı kurtardı. Open Subtitles كان لامفر من اكتشافنا، في الحقيقة لقد أنقذ حياتنا
    Bu gece metroda 85 insanın hayatını kurtardı. Open Subtitles .حسناً لقد أنقذ حياة 85 شخصاً في المترو هذة الليله
    Kurşun tam kafamızın üstünden geçti. Hayatımı kurtardı. Open Subtitles الرصاصة عبرت من فوق رأسينا لقد أنقذ حياتي
    Evet, o bir elf. Orta Dünya'yı kurtardı. Open Subtitles . نعم , هو قزم , لقد أنقذ نصف الكرة الأرضية
    O adamın katil olduğunu sanmıyorum. Hayatımı kurtardı. Open Subtitles لقد أخبرتهم أنه ليس القاتل لقد أنقذ حياتي
    Kızının hayatını kurtardı! Open Subtitles آسف , لا استطيع مساعدتك لقد أنقذ حياة ابنتك
    Katrina kasırgası sırasında birçok insanı kurtarmış. Open Subtitles لقد أنقذ الكثير من الناس خلال إعصار كاترينا
    Bir keresinde savaşta hayatımı kurtarmıştı o yüzden onu bir oğul gibi gördüm. Open Subtitles لقد أنقذ حياتي مرّة في الحـــرب لذا لقد قمت بأخذه كإبن لي
    Varlığından bile haberiniz olmadan birçok kez hayatınızı kurtarmıştır. Asla durmaz. Open Subtitles لقد أنقذ حياتكم مرات لا تحصى ولم تعرفوا بوجوده أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus