"وإن" - Traduction Arabe en Turc

    • Ve
        
    • Ya
        
    • de
        
    • da
        
    • olmuş
        
    • olursa
        
    • Ayrıca
        
    • ne
        
    • varsa
        
    • olur
        
    • Yine
        
    • olsa
        
    • eğer bir
        
    • bile
        
    • olmasa
        
    Her ne kadar çok ufak Ve gösterişsiz bir canlı olsada bu yaratık inanılmaz, çünkü bu devasa resif yapıların içinde toplanabilir TED بذلك ، وإن كان مخلوق صغير جدا ومتواضع جدا، هذا المخلوق لا يصدق، لأنه يمكن أن يكتل في هذه الهياكل الضخمة المرجانية،
    Ve eğer bu çıkıntıları merak ediyorsanız, onlar da cuma günleri. TED وإن كنتم تتساءلون عن تلك التموجات الأخرى، فهي ايضاً أيام جمعة.
    Eğitim sınıflarda Ve okullarda gerçekleşiyor Ve bunu yapan insanlar öğretmenler Ve öğrenciler. Onların takdir yetkisini kaldırırsanız, eğitim gerçekleşmez. TED هي تحصل في قاعات الدراسة والمدارس، ومن يقوم بها هم المدرسون والتلاميذ، وإن أخذت حرية تصرفهم، فإنها تتوقف عن العمل.
    Ya sana bütün bunları aşabilecek bir yol olduğunu söylersem... Open Subtitles فسرعان ما سنخسرها أيضًا وإن قلت لك إنه يوجد حلّ؟
    demek. Bunu yapabilirsek, belki de, belki de bu aptal, küçük etiketlerden kurtulabiliriz. TED وإن نجحنا، قد، وفقط قد، نتمكن من الاستغناء عن هذه الملصقات الصغيرة الغبية.
    ne olmuş yani? Muhtemelen bu şeyleri daha önce duymuşsunuzdur. TED وإن يكن؟ ربما سمعتم عن مثل هذه الأشياء من قبل.
    Biraz içinize kapanıksanız iş arkadaşlarınıza açılma anını kollayın Ve biraz hassas olun. TED وإن كنت منغلقًا، فابحث عن الفرصة المناسبة لتنفتح لزملائك. وكن حساسًا نوعًا ما.
    Ve, tabi, eğer hiç yüzeyiniz yoksa, basit işlemler için avucunuzu kullanmaya başlayabilirsiniz. TED وإن لم تجد سطحاً لاستخدام الجهاز، بالإمكان استخدام راحة الكف لإجراء تطبيقات بسيطة.
    Ve komik kedi resimleriyle uğraşan birisi bu boşluğu çoktan aştı. TED وإن الشخص الذي يصنع قطة كوميدية قد عبر بالفعل هذه الفجوة.
    Ve halen annem Ve babamla seyrek de olsa iletişime geçiyorum. TED ت. د. : ومازلت على اتصال بامي وابي، وإن كان نادرا.
    Ve yapabilirsen, bir de tehlikeli olmayan bir iş bul. Open Subtitles وإن كـان بإمكـانك، احصل على وظيفة ذلك يُبعد عنك الخطـر
    Ve en kötü şey başına gelirse, hayatın karşılığında, düşünmeden, haritayı ver. Open Subtitles حتى وإن ازداد الأمر سوءا لا تحاول أن تضحي بحياتك من أجلها
    Her ne kadar, kuralları hiçe sayıp bu işe bulaşmış olsa da bizlerden biri olan Ewan O'hara'Ya Ayrıca teşekkür ederim. Open Subtitles و نتتبعهم الان و لواحد منا , ايوان اوهارا عن أفعاله البطولية في هذا الامر وإن كانت عملية غير مصرح بها
    Seni insan kılığına soksam bile er Ya da geç insanlar gerçeği öğrenecek. Open Subtitles حتى وإن جعلتك تتنكّر على هيئة بشر آجلا أو عاجلا سيكتشف النّاس أمرك
    Sana nereye gideceğini Ya da ne yapacağını söylemesem kendin hiçbir şey yapamazsın. Open Subtitles وإن لم اخبرك اين تذهبي وماذا تفعلي فلن تكون لك نفس على الإطلاق
    Eğer yaptıkları birşey varsa, o da bu çocukları riske atmaktır. TED وإن كان فلقد ضخمت من إحتمال وضع أولئك الأطفال في خطر.
    Elaine, adam Yahudiliğe geçeli daha iki gün olmuş, şimdiden Yahudi esprileri yapmaya başlamış bile. Open Subtitles إلين، ذلك الرجل يهودي منذ يومين وأصبح يلقي نكات عن اليهودية. وإن يكن؟
    Ben cerrahım. Eğer bu ellere bir şey olursa mahvolurum. Open Subtitles أنا جرّاح، وإن حصل أي شيء لهاتين اليدين فقد انتهيت
    Evet. Ayrıca seninle şansım yaver gitmezse, hemen bir çiftçi kızı bulabilirim. Open Subtitles وإن لم أكن محظوظا معكِ ، يتوجب علينا الركض نحو إبنة المزارع
    Çok ağır bir nesnenin momentumu, hızlı gitmese bile büyük olur, ki bu Yine çok kısa dalgaboyu demektir. TED والجسم الثقيل له قوة دافعة كبيرة حتى وإن لم يكن يتحرك بسرعة ما يعني مرة أخرى طول موجي قصير.
    Tüm olay bundan ibaret bile olsa yeterince ilginç birşey olurdu. TED وإن كان ذلك كل ما يتعلق بالأمر، لكان الأمر مثيرا للإهتمام.
    eğer bir yol olmadığını düşünürsen bugün burada başardığımızı hatırla. Open Subtitles وإن بدا الأمر عكس ذلك، ففكر بما حققناه هنا اليوم.
    Polis olmasa da en azından yanına bir kaç kişi al. Open Subtitles نعم وإن لم تكن الشرطة فعلى الأقل مجموعة رجال من جانبنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus