"ولكن هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama bu
        
    • Fakat bu
        
    • Ancak bu
        
    • Ama o
        
    • Ama bunun
        
    • Ama burası
        
    • ama bunu
        
    • - Ama
        
    • Ama bunlar
        
    Size panjurların tozunu almak için zamanım yok diyebilirim Ama bu doğru değil. TED يمكننني القول ليس لدي الوقت لإزالة الغبار عن ستائري ولكن هذا ليس صحيحًا.
    Ama bu çok basit oldu, aşağıya inip Tanzania'ya bakalım. TED ولكن هذا تبسيط كبير للأمر فلنذهب للأسفل وننظر إلى تنزانيا
    Olumsuzluklara çok duyarlıyız, Ama bu içimizde pozitiflik olduğu gerçeği ile dengelenir. TED نحن حساسون جداً للسلبيات، ولكن هذا يعادله حقيقة ان لدينا موازنة إيجابية.
    Fakat bu sorun, devam ettirmemiz gereken bir sorun değil. TED ولكن هذا ليس مجرد بعض المشاكل التي نحتاجُ إلى إحتوائها.
    Ama bu cinsel karar almada neyin mantıklı olduğu üzerine olan denklemi değiştiriyor. TED ولكن هذا يغير المعادلة لما هو منطقي او واقعي في خيارات ممارسة الجنس
    Ama bu eve eli boş geldiğim anlamına da gelmiyor. TED ولكن هذا لا يعني أنني عدت إلى وطني خالية الوفاض.
    Onu kafeslemeye çalışmıştım, ...Ama bu ihtiyar kuş, kafeslere dayanamıyor. Open Subtitles حاولت حبسه مسبقا ولكن هذا الطير لا يستطيع تحمل الحبس
    Durumu onlara açıkladım ve gönüllü oldular, Ama bu da yetmiyor. Open Subtitles نعم . لقد شرحت الوضع فتطوعوا , ولكن هذا ليس كافياً
    Dünyanın en yüksek binasının açılışı etkileyiciydi Ama bu çok çarpıcı. Open Subtitles لقد تأثرت عندما افتتحوا مركز التجاره العالمى ولكن هذا هو الشغل
    Senin kızılderili köyün hiç ödül kazanamayacak Ama bu uçan daire birinci sınıf, Open Subtitles قريتكم الهندية لم تفز بأى جائزة ولكن هذا الطبق الطائر من الدرجة الأولى
    Biliyorum biraz acı olabilir, Ama bu hepimiz için de en iyisi. Open Subtitles أنا أعلم أنه يبدو قاسيا ولكن هذا أفضل شيء بالنسبة لنا جميعا
    Anneni geri getirmek istemen çok doğal. Keşke getirebiIsek Ama bu mümkün değil. Open Subtitles بالطبع تريدين احضار أمك مرة أخري وأتمني بأننا نستطيع , ولكن هذا مستحيل
    - Saldıracağa benzemiyor Ama bu bir Hava Kuvvetleri uçağı. Open Subtitles وليس المطاردة لنا. ولكن هذا هو طائرة تابعة لسلاح الجو.
    Cehennemden gelen ev sahibi olabilirsin Ama bu sana kanepemize yayılma hakkı vermez. Open Subtitles ربما تكون المالك بحق الجحيم، ولكن هذا لا يعطيك الحق بالاستلقاء على أريكتنا.
    Bu korkunç suçlarla itham ediliyor, Ama bu onun kötü biri olduğunu göstermez. Open Subtitles نعم , هي فعلت هذه الجرائم الفظيعة ولكن هذا لا يجعلها شخصاً سيئاً
    Pardon Ama bu sizin kralınız. Emir verirken biraz daha kibar olabilirsin. Open Subtitles المعذرة ، ولكن هذا ملكك أعتقد إنه يجب أن تتحدث إله بأدب
    Bu yüzden biraz deli, Ama bu, bir insana ufak bir bardak... su vermemek için bir bahane olamaz. Open Subtitles ان لديه سلوكا غريبا من هذا ولكن هذا ليس عذرا لكى لا نعطى شخصا ما كوبا صغيرا من الماء
    Buradan trene biniyoruz. Fakat, bu tedbiri elden bırakacağımız anlamına gelmiyor. Open Subtitles نحن هنا لنتمرن ، ولكن هذا لا يُجيز أن نهمل حذرنا
    Kubbeyi yapan şirketin sahibi benim Ancak bu konumuzun dışında. Open Subtitles انا ادين للشركة التي صنعت القبة ولكن هذا لا يهم
    Doğa bizi kandırmış olabilir Ama o kural hâlâ geçerli. Open Subtitles ربما الطبيعة تنقلب علينا ولكن هذا القانون ما زال صحيحاً
    Ama bunun tek nedeni sadece bunlarda iyi olduğumu sanmamdandı. Open Subtitles ولكن هذا فقط لإنني ظننت بأنني جيد في كل هذا
    Hatırlatmama gerek yok, Ama burası son yer gibi değil. Open Subtitles لا داعي لأن أذكرك ولكن هذا المكان يختلف عن سابقه
    Yatkın, ama bunu aşmak için gündeme olamaz anlamına gelmez. Open Subtitles مستعد، ولكن هذا لا يعني أنه لا يمكن التغلب عليها
    - Ama o koca budala başlattı. - Kendine dikkat et asker. Open Subtitles ولكن هذا الغبي الكبير هو الذى بدأ لاحظ كلامك ايها الجندى
    Birinci sınıf şakaları gelenekseldir Ama bunlar başka bir şey. Open Subtitles مقالب الطلاب الجدد تُعد من التقاليد ولكن هذا شئ آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus