Dieser 3 Jahre alte Junge ist noch immer ein Teil von Ihnen. | TED | وان هذا الطفل ابن الثالثة .. هو جزء من شخصيتك .. |
Dieses 3 Jahre alte Mädchen ist noch immer ein Teil von Ihnen. | TED | ان تلك الطفلة ابنة الثالثة .. هي جزء من شخصيتك .. |
Wir beide sind ein Teil von etwas Größerem als wir, Sie und ich, größer als für die "nicht-so-anderen" Leute, für die wir arbeiten. | Open Subtitles | نحن كلانا جزءٌ من شيء أكبر منا, أنا و أنت أكبر من أولئك الذين ليسوا أناس مختلفين كثيراً الذين نعمل لأجلهم |
Jeder Mensch ist ein Teil des Kontinents, ein Teil des Ganzen.“ | TED | بل كل إنسان كقطعةٍ من القارة ، جزءٌ من الأصل." |
Das 2. identifizierbare Teil war angeblich ein Teil des Flugzeugrumpfes , | Open Subtitles | القطعة المميزة الثانية للحطام كانت زعما قطعة من هيكل الطائرة |
Glauben Sie, es existiert ein Teil von Ihnen, den Sie keinem zeigen? | Open Subtitles | هل تعتقد ان هناك جزء منك لا تظهرة قط لاى شخص |
Dies ist ein Teil der Cyber-Kriminalität, die die globale Wirtschaft jährlich mit 2 Billionen Dollar belastet. | TED | هذا جزء من الجريمة الإلكترونية والتى تسبب في إنقطاعات فى الإقتصاد العالمى تصل خسارتها إلى |
Besser noch: ein Teil meines Bewusstseins wurde soeben in Ihr Bewusstsein geschossen. | TED | لا، الأفضل من ذلك، لقد أطلقت جزء من فكري نحو فكركم |
Nach meiner Neurochirurgie fehlte ein Teil meines Gehirns und ich musste damit klarkommen. | TED | بعد جراحتي العصبية جزء من الدماغ أَزيل ووجب علي التعامل مع ذلك |
ein Teil der alten Mauern stürzte ein, doch sie waren noch immer beachtlich. | TED | فانهار جزء من الأسوار القديمة ورغم سقوطها فقد أثبتت الأسوار جسارة كبيرة. |
Könnte das ein Teil vom Flugzeug sein... ein Teil des Wracks? | Open Subtitles | هل يمكن ان تكون جزءاً من الطائرة جزء من الحطام |
Jetzt bewegt sich Jim und benimmt sich, als wäre die Prothese ein Teil von ihm. | TED | الآن، يتحرك جيم ويتصرف كما لو أن الطرف الاصطناعي جزءٌ منه. |
Diese Studenten haben mich gelehrt, dass das GED-Diplom nur ein Teil, eines noch viel größeren Ziel's ist. | Open Subtitles | لقد علَّمني هؤلاء الطَلبَة أن الشهادة التي تلقوها هي مُجرَّد جزءٌ من هدفٍ أكبَر |
Weißt du, ein Teil von mir glaubt zurückblickend, das ich diesen Supermarkt ausgeraubt habe -was das dümmste ist was ich jemals gemacht habe- | Open Subtitles | تعلَم، جزءٌ مني يظُن، بأثرٍ رجعي أني سرقتُ ذلكَ المحَل، و هوَ أغبى شيء فعَلتُه |
Die Hälfte der Galaxie würde ein Teil davon haben wollen. Und vielleicht sogar darum kämpfen. | Open Subtitles | الآن, نصف من في المجرة سيرغب في قطعة منها, سيتقاتلون من أجلها على الأرجح |
Du hast gesagt, ich sollte ein einziges antikes Stück Keramik besorgen, von einem Anwesen, wo niemand zu Hause ist, aber nicht ein Teil dieser Beschreibung, | Open Subtitles | لقد أخبرتني أني سأسترد قطعة أثرية واحدة من الفخار من السكن عندما لا يكون أحد بالمنزل , لكن ولا جزء من هذا الوصف |
Was, wenn ein Teil von mir auch in dich verliebt ist? | Open Subtitles | ماذا لو كان هناك جزء مني مازال يحبك مازال يحبك |
Ich konnte das Gas stoppen, aber ein Teil davon kam in die Lüftungsanlage. | Open Subtitles | لقد تمكنت من إيقاف انطلاق الغاز ولكن بعضاً منه دخل عبر نظام التهوية |
Ich habe vier Kinder, und selbst wenn nur ein Teil dessen wahr ist, was er sagt, werden sie kein solches Leben haben, wie ich es hatte. | TED | لديّ أربعة أطفال، ورغماً عن أن جزء مما يقوله صحيح، من أنهم لن يعيشوا الحياة التي عشتها أنا. |
Seit ich mich erinnern kann, ist Krieg ein Teil meines Lebens. | TED | كانت الحرب جزءًا من حياتي منذ ما أستطيع أن أتذكر. |
Ich schaffe das, ich bin ein Teil des Teams. | Open Subtitles | بإمكاني التعامل مع هذا، فأنا جُزء من الفريق. جزء منه؟ |
Warte, du möchtest hier hingehören, du möchtest dich wie ein Teil von diesem Ort fühlen, dann musst du akzeptieren das Pete ein Teil unsere Lösung ist. | Open Subtitles | انتظري، ألا تريدين أن تنتمي إلى هنا، ألا تريدين أن تكوني فرداً في المجموعة عليكي إذن أن تتقبلي بأن بيت جزء من حل المشكلة |
Und wenn sie damals ein Teil davon war, ist sie auch jetzt ein Teil davon. | Open Subtitles | وإن كانت هي جزءٌ منه في الماضي فهي جزءُ منهُ الآن. |
Wird die bewundernde politische Ehefrau, die so sehr ein Teil der politischen Landschaft war, dass sie eine eigene Ikonografie hatte – von Strickkleidern bis hin zum verträumten Blick nach oben hin zu ihrem Mann – zu einem Relikt der Vergangenheit? | News-Commentary | تُرى هل أصبحت الزوجة السياسية المدلهة في عشق زوجها ــ التي كانت تشكل جزءاً من المشهد السياسي الذي تساهم في تصميمه زخارفه، من الأردية المحبوكة إلى النظرة الحالمة إلى رَجُلَها ــ ذكرى من الماضي؟ |
Legt man ein Teil lahm, fährt das ganze System runter. | Open Subtitles | قم بتعطيل أي جزء فيها .فيتوقف النظام بأكمله |
Es heißt, ein Teil des Busses, ein Metallteil, habe ihren Rücken durchbohrt. | Open Subtitles | أم، وجزء من الحافلة مثل، ذهب الجزء المعدني من خلال ظهرها. |