Dann hasse ich es nur, wenn man mit mir Schluss macht. | Open Subtitles | أوه ، إذاً ربما أنا أكره فقط أن أكون متروكة |
Wenn es nach den Jahreszeiten geht, kann es nur kälter werden. | Open Subtitles | إذا تغيّر مع الفصول يمكن فقط أن يكون أكثر برودة |
Ich habe es nur erwähnt, weil sie mich baten nach Auffälligkeiten Ausschau zu halten. | Open Subtitles | ذكرت هذا فقط لأنك طلبت مني البحث عن أي شيء غريب |
Danach war es nur noch eine normale Geburt im Chemiesaal einer High School. | Open Subtitles | بعد ذلك كان فقط ولادتك الطبيعية في معمل الكيمياء في المدرسة الثانوية |
Ich mache sie auf und wenn es nur Unterlagen sind, sage ich es dir. | Open Subtitles | سوف أفتحه و ان كان مجرد أوراق سأخبرك؟ و أن كان شيئا اخر؟ |
lm Bericht steht, dass es nur ein Typ ist und dass er auf Frauen steht. | Open Subtitles | التقارير تقول إنه فقط رجل واحد ويذهب للموظفات فقط |
Dago, er bringt sich nicht um, er hat es nur vor. | Open Subtitles | انظر يا ديغو. لن ينتحر بل هو ينوي ذلك فقط |
Nun, wir versuchen es nur es ruhig zu behandeln, bis wir uns daran gewöhnt haben. | Open Subtitles | في الواقع , نحن نحاول فقط أن نبقي الوضع هادئ حتى نتعرف على بعض |
Bis heute ging es nur darum, dass wir uns selbst opfern. | Open Subtitles | لهذا اليوم , طلب منا فقط أن نقوم بالتضحيات لأنفسنا |
Um also das Energieproblem zu lösen, mussten wir es nur vergrößern. | TED | ,لذلك , من أجل أن تُحل مشكلة الطاقة .احتجنا فقط أن نزيد من حجم المشكلة |
Sie halten dort Geschäftsführer und Management Seminare ab,... aber in Wirklichkeit ist es nur eine Fassade für die FULCRUM-Rekrutierung. | Open Subtitles | أنه مركز الأدارة التنفيدذى ومركز التدريب ولكن هذا فقط مدخل أنه منشأة للتجنيد |
Nein, jetzt geht es nur darum, sie zu verlangsamen, damit wir genug Zeit bekommen, um jeden durch den Tunnel rausbringen können. | Open Subtitles | لا، هذا فقط لإبطائهم لنعطي نفسنا وقتا أطول حتى يمكننا أن نخرج الجميع من النفق |
Und die ist: Als wir zum ersten Mal starteten, waren es nur Limousinen. | TED | وهو ، حين بدأنا أول مرة ، كان فقط السيارات سوداء. |
Aber leider war es nur ein Fragment. | Open Subtitles | المشكلة كانت، هو كان فقط واحد الجزء، ليس بما فيه الكفاية أن يقرأ. |
Die Männer haben mich nicht vergewaltigt, weil es nur eine normale Eröffnung war, und alles öffentlich war, und sie ihre Frauen dabei hatten. | TED | ولم يقم الرجال باغتصابي لأنه كان مجرد افتتاح عادي، وكان للعموم، وكانوا مصحوبين بزوجاتهم. |
Sie sollten es nur nicht sehen, die Dämonin in mir. | Open Subtitles | إنه فقط حتي لا يروا إنه فقط حتي لا يروا الجزء الشيطاني بداخلي |
Lag es nur an der Leidenschaft, dass du es gesagt hast? | Open Subtitles | هل هي حرارة العاطفة التي دفعتك لقول ذلك فقط ؟ |
Ich finde es nur seltsam, den Coup an einem Samstag anzusetzen. | Open Subtitles | إنّما أشعر أنّه من الغريب تنفيذ العمليّة في يوم سبت |
Gemeinsam sind Sie stärker als sie. Sie wissen es nur nicht. | Open Subtitles | معاً ستكونون أقوى منها، أنتم لا تدركون هذا فحسب |
Vielleicht bedeutet es nur das ihr Zwei dann glücklich zusammen seit. | Open Subtitles | ربما انه فقط يعني انكم يا شباب سعيدين مع بعض |
Danach ist es nur noch wie abhängen, mit jemanden, der dich irgendwie hasst... aber du kannst dich nicht dazu durchringen, abzuhauen. | Open Subtitles | بعد ذلك، انها مجرد معلق الخروج مع شخص نوع من يكره لكم ولكن لا يمكنك الحصول عليه معا للمغادرة. |
Dad wusste es auch, er konnte es nur nicht akzeptieren. | Open Subtitles | أبى عرف هذا أيضاً لكنة لم يستطع تقبل الأمر فحسب |
Das hat meine Mom schon versucht. Das hat es nur schlimmer gemacht. | Open Subtitles | أمي جربت هذا بالفعل لقد تسبب في سوء الأمور فقط |
Es ist so einfach über Leben zu entscheiden, wenn es nur ein Schauplatz ist. | Open Subtitles | كم هو سهل ان نناقش الأرواح التي على المحك عندما يكون الأمر مجرد مسرح |
Es gab eine verrückte Zeile darüber, dass in diesem Land nichts mehr Rechtens ist, dass es nur noch Fehlverhalten gibt. | TED | وكان هناك سطرٌ مجنون فيه يقول بأنه ليس هناك أي أخلاقيات في هذا البلد ، كان كل شيءٍ عبارة عن سوء تصرف. |
Wie meistens bei unserem Geld ist es nur ein Stück Metall. | TED | بأغلب النقود الخاصة بنا، كانت فقط قطعة من المعدن. |