China, im gleichen Zeitraum, ging den genau entgegen gesetzen Weg, unter großen Schmerzen hielt es diese große Zivilisation, den Zivilisationsstaat zusammen. | TED | والصين في هذه الفترة حصل لها العكس تماماً محاولة الامساك والحفاظ على هذه الحضارة الكبيرة بالتوازي مع مفهوم الدولة |
Und erstaunlicherweise passt das genau zu dem, was unsere Vorfahren wohl vor 1,5 Millionen Jahren erfunden haben, als sie das Kochen entdeckten. | TED | و بشكل مذهل، هذا يطابق تماماً ما يُعتَقد أن آباءنا قد اخترعوه منذ مليون و نصف سنة، حينما اخترعوا الطبخ. |
- genau. Ich weiß alles über sie seit dem Tag ihrer Geburt. | Open Subtitles | هذا صحيح, أعرف عنها كلّ شيء، منذ اليوم الذي وُلدت فيه. |
genau. Der Himmel ist überall derselbe, und die Bäume sind auch dieselben. | Open Subtitles | صحيح أنه أينما ذهبت, فإنك سوف ترى السماء نفسها ونفس الأشجار |
Und das vielleicht Schwierigste von allem ist zu begreifen, dass das, was andere Menschen denken und fühlen nicht genau das ist, was wir denken und fühlen. | TED | ولعل أصعب الأمور على الإطلاق هو أن ندرك أن ما يفكر أو يشعر به الآخرون في الحقيقة ليس تماما كما نفكر أو نشعر به. |
Für genau so eine Gelegenheit habe ich diesen Ort seit Jahren studiert. | Open Subtitles | أصدقائي.. كنت أدرس هذا المكان لسنوات فقط من أجل مناسبة كهذه |
Sie können genau sehen, was passiert ist, nachts um drei beim Planungs-Meeting. | TED | يمكنك ان ترى بالضبط ما حصل، 03:00 صباحا في جلسة التصميم. |
Es ist beeindruckend zu sehen, wie lebendig und erfolgreich ASL ist, genau wie die Musik. | TED | بالتالي من المدهش أن نرى كيف أن لغة الإشارات نابعة بالحياة ومزدهرة، كالموسيقى تماماً. |
Pinguine haben also ganz unterschiedliche Persönlichkeiten, genau wie unsere Hunde und unsere Katzen. | TED | إذن فطيور البطريق لها شخصيات مختلفة تماماً كالكلاب و القطط التي نربيها |
Du wirst alt und alleine enden, genau wie ich es tat. | Open Subtitles | سينتهي بكِ المطاف و أنتِ مسنه و وحيده مثلي تماماً |
mich hier zurückzulassen, werde ich dieses Stück Metall ... genau zwischen deine Augen stechen. | Open Subtitles | بأنك ستتركني ساضع هذه القطعة المعدنية تماماً في تلك المنطقة الضيقة بين عينيك |
Ganz genau. Dürften Sie sich nicht nur hundert Yards von lhrem Zuhause wegbewegen? | Open Subtitles | هذا صحيح,أعتقد إنك لا تستطيع التجول أكثر من 100 ياردة عن بيتك؟ |
Ja, genau, wir fangen zufällig den Lehrling von exakt dem Dämon, den wir erwischen wollen, und über den wir nichts wissen. | Open Subtitles | أوه ، صحيح ، لقد أمسكنا المشعوذ الذي كنا نحاول أن نمسكه و الآن لا يوجد لدينا أي شيء |
Ja, genau. Wieso Anacid geben, wenn man jemand aufschneiden oder attraktiver gestalten kann? | Open Subtitles | نعم، صحيح لماذا نعطي دواء للحموضة إن كان يمكن إجراء جراحة لأحد |
Das war bevor ich mir die Karte genau angesehen habe. Seht. | Open Subtitles | ذلك من قبل أن أنظر إلى الخريطة بشكل صحيح إنظروا. |
Sehen Sie, alles liegt genau im Rahmen dieser grundlegenden, emotionalen Palette, die wir malten. | TED | ترون كل هذا الضوء يوجد تماما داخل هذه اللوحة العاطفية التي كنا نرسم. |
In der Wissenschaft ist es genau umgekehrt: Marschiert weg vom Geräusch der Waffen. | TED | لكن الحالة في العلوم هي العكس تماما: سيروا بعيدا عن صوت النيران. |
- Was soll das heißen? - Wann genau hat sie das gesagt? - Eben am Telefon. | Open Subtitles | حسناً ، نعم ، أنا لا أريد الحصول على لقاحات من أجل أن أقابل شاباً |
Ich würde Ihnen das alles nicht erzählen, wenn wir nicht vor einigen Jahren gezeigt hätten, dass Menschen genau das tun, wenn sie neue Bewegungsabläufe lernen. | TED | لم أكن لأخبركم بهذا لو لم نكن أثبتنا منذ بضع سنوات، أنّ هذا هو بالضبط ما يفعله الناس عند تعلّم مهارات حركة جديدة. |
Der Mond hat genau die richtige Größe: groß, aber nicht zu groß. | TED | فالقمر هو بالحجم الصحيح تمامًا: كبير، نعم، لكن ليس كبيرًا جدًّا. |
- Es sind über 100 Meter. - Ich will es genau wissen. | Open Subtitles | أعتقد أن المسافة أكثر من 335 قدم أخبرنى عندما تتأكد جيداً |
Wenn man sich ihre Knöchel genau ansieht, erkennt man die Spuren. | Open Subtitles | لو نظرت إلى كاحليها عن كثب, يمكنك أن ترى الآثار. |
Du wusstest genau, was es bedeutet, wenn du dich dafür entscheidest. | Open Subtitles | أنت تعلم جيدا ما هو مصيرك ، اذا قررت البقاء |
Henry hat Recht. Du tust genau, was sie von dir wollen. | Open Subtitles | هنري على حق ، انت تعمل ماهم ينتظرون ان تعمل |
Ich muss es so lange vergrößern, bis wir sein Gesicht genau erkennen. | Open Subtitles | يجب أن أستمر في تكبيرها إلى أن يمكننا رؤية وجه الدكتور |
Jeder muss verstehen, was genau es mit der Phosphorproblematik auf sich hat. | TED | أرغب من الجميع أن يفهم بدقّة ماهي مشكلة الفوسفور. |
Heute können wir auf Dutzende von Unternehmen verweisen die genau dies geschafft haben. | TED | نستطيع اليوم الاشارة إلى عدد من الشركات التي قامت بفعل ذلك تحديداً. |
Also, nochmals, wir sehen, dass diese beiden Diagramme genau das gleiche ausdrücken. | TED | مرة اخرى نرى ان هذان الرسمان في الحقيقة يقولان نفس الشيء |
- Das ist genau Ihr Spezialgebiet. | Open Subtitles | هو صحيحُ فوق ممركَ الفريد جداً. |