Natürlich ist Kohle immer noch der König in China, zumindest fürs Erste. | TED | وبالطبع ما زال الفحم هو الملك في الصين، حاليًا على الأقل. |
Sein Ruf eilte ihm voraus und Dädalos wurde mit offenen Armen von Kretas König Minos empfangen. | TED | ولأن شهرته وسمعته سبقته هناك، استقبله ملك جزيرة كريت، الملك مينوس، ورحّب به أحسن ترحيب. |
Der König hatte sich den Göttern überlegen gefühlt, doch Zeus saß am längeren Hebel. | TED | اعتقد الملك سيزفس أنه أكثر ذكاءً من الآلهة، لكن زيوس من ضحك أخيرًا. |
König David wurde 70 Jahre alt - eine langes Leben für sein Zeitalter. | TED | عاش الملك داوود حتى السبعين من عمره منذ وقت طويل في عصره |
Damit Sie König werden können, brauchen wir den Erzbischof von Canterbury. | Open Subtitles | ربما؟ لتصبح ملكاً, نحن نحتاج الى رئيس الاساقفه ليفعل ذلك |
"König Richard, sei er gesegnet, liebt seinen Wein und den Kampf | Open Subtitles | الملك ريتشارد بارك الله روحه يحب النبيذ و يحب الحرب |
Aber auf der anderen Seite des flusses wartete König Poros von Indien mit seiner Armee. | Open Subtitles | وفي الناحية المقابلة من النهر كان الملك بوروس مع جيشه قام الاسكندر ببناء مخيمه |
Der gute Prinz hatte keine Angst vor dem bösen König, schlug 100 Wachen. | Open Subtitles | لكن الأمير الطيب لم يكن خائفا من الملك الشرير تعارك مع 100حارس |
Nehmt mein Schwert nach dem Kampf und folgt Namenlos zum König. | Open Subtitles | بعد المعركة, خذ سيفي و اتّبع عديم الاسم لرؤية الملك |
Der König schießt und tötet den Bauern zum Schock seines Assistenten: | Open Subtitles | يطلق الملك النار و يقتل الرجل و يصاب المساعد بصدمة |
Es gibt nichts zu vergeben, tapferer König, ich weiß wie ich aussehe. | Open Subtitles | لا شيء يدعو للصفح أيها الملك الشجاع فأنا أعرف كيف أبدو |
Er war im Heiligen Land! Er hat versucht, den König zu töten! | Open Subtitles | . هو ذهب إلى الأرض المقدسة . هو حاول قتل الملك |
- Du kannst nicht ins Schloss zurückkehren. - Wir müssen mit dem König sprechen. | Open Subtitles | . أنتي لا تستطيع العودة إلى القلعة . نحن يجب أن نخبر الملك |
Wie soll ich König werden, wenn der König noch im Amt ist? | Open Subtitles | كيف يمكنني أن أكون الملك إن كان الملك الحالي مازال بمكانه؟ |
Ich denke, wir sollten das tun, was der König von uns verlangt. | Open Subtitles | اعتقد انه يجب علينا ان نحاول تلبيه ما اراد منا الملك |
Der König umgibt sich lieber mit Bürgerlichen. Männer ohne Rang und Namen. Männer ohne Abstammung. | Open Subtitles | لقد اختار الملك ان يحيط نفسه بالعامه رجال جدد,لا يميزهم شي,بدون نسب او لقب |
Hat der König verlauten lassen, ob er mich heute Nacht aufsucht? | Open Subtitles | هل أرسل الملك أي رسالة أو إشارة أنه سيزورني الليلة? |
Der König muss den Tag fürchten, an dem Ihr den Thron besteigt. | Open Subtitles | يجب أن يخاف الملك من اليوم الذي تحصل فيه على العرش |
Eines Tages werde ich König. Nur was für einer, das ist die Frage. | Open Subtitles | أجل , أنا لم اصبح بعد ملكاً ولا أعرف مانوع الملوك سأكون |
Dein Wille wird das Gesetz Ägyptens, wenn du zum König gekrönt wirst. | Open Subtitles | يجب أن توجه إرادتك نحو حكم مصر عندما تكلل ملكا عليها |
Wie will ich König sein, wenn ich meine Burg nicht halte? | Open Subtitles | أنّى لي أدعو نفسي ملكًا وأنا عاجز عن صون قلعتي؟ |
Okay, Blue Devils. Jetzt krönen wir euren König und eure Königin. | Open Subtitles | حسناً , بلو ديفلز حان وقت تتويج ملكنا و ملكتنا. |
Der König auf Camelot? | Open Subtitles | وايت يسمي بالملك الآن والملك المستقبلي ؟ |
Sag deinem König, wenn er kooperiert, serviere ich ihm die Zauberhaften auf einem Tablett. | Open Subtitles | أخبر ملكك إذا عمل معي ، سأقدم له المسحورات الثلاث معاً على صحن |
Und was wird der große König, der mächtige König, der König der vier Weltgegenden tun? | TED | وما الذي سيقوم الملك العظيم والملك القوي وملك البقاع الأربع للعالم به؟ |
In Judäa, Samaria, Galiläa ist nur noch von diesem prophezeiten König die Rede, diesem Mann, der mich besiegen wird. | Open Subtitles | ـ اليهودية .. السامرة .. الجليل كلهم يتحدثون عن ذلك الملِك النبوي الذي سيهزمني |
Der König befahl mir, Euch wissen zu lassen, dass er eine Wette auf Euren Kopf angestellt hat. | Open Subtitles | يا مولاي جلالة الملك طلب مني ان اقول لك انه وضع جائزة على رأسك |
Oder genauso gut dem König von Spanien. | Open Subtitles | يا سيدى, بأمكانك ان تقول انه كان مِلك شرعى لملك اسبانيا, |
Gerade Ihr solltet doch wissen, dass der König Geld für den Heiligen Krieg braucht. | Open Subtitles | أنت، من كلّ الناس، نعرف بأنّ الملكَ يَحتاجُ للأموالَ للمُحَارَبَة قي جهادنا المقدّسِ |
Wir sind eine Monarchie, und ich erkläre mich hiermit zum König von Station 3! | Open Subtitles | حسناً، لدينا هنا نظام حكم ملكي وبموجب هذا، أعلن نفسي ملك العنبر الثالث |
Mein Hofstaat hatte Angst, den König zu verlieren statt das Geheimnis der Götter zu erkennen. | Open Subtitles | المجلس أصبحوا أكثر حرصاً قلقين من أن يفقدوا ملكهم وأن يكسبواَ شيئاً من الالهة |
Man muss kein großer Krieger wie Achilles sein, ein großer König oder ein Held. | TED | ليس عليك أن تكون محاربًا عظيمًا كا أكليس أو ملك عظيم أو بطل |