"leicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • السهل
        
    • بسهولة
        
    • سهلاً
        
    • سهل
        
    • السهولة
        
    • سهلة
        
    • سهلا
        
    • سهلًا
        
    • قليلاً
        
    • البساطة
        
    • أسهل
        
    • بسهوله
        
    • بسيط
        
    • هيناً
        
    • صعباً
        
    Es ist leicht, sich im Alltag zu verlieren und zu vergessen, was wirklich wichtig ist. TED أشعر أنه من السهل أن ننشغل بالحياة اليومية، وننسى ما يعني لكم الكثير حقا.
    Es ist leicht, ehrlich zu jemand zu sein, den man nie wieder sieht, oder? TED من السهل أن نكون صادقين مع شخص ما لن نراه أبدًا مرةً أخرى.
    Ein Grund dafür ist vielleicht, je nach Standort, dass Leichen nicht leicht zu bekommen sind. TED ربما هذه الأسباب، أو اعتمادا على مكان وجودك، قد لا تكون الجثث متاحة بسهولة.
    Sohn zu sein, ist nicht leicht, Fredo. Es ist nicht leicht. Open Subtitles ليس سهلاً أن يكون المرء ابناً ليس سهلاً على الاطلاق
    Du sagst das so leicht. Was, wenn man sich nicht mag? Open Subtitles هذا سهل بالنسبة لكِ لتقولينه، ماذا لو كنتِ سيئة مثلي؟
    Ich bin etwas enttäuscht, dass ich Sie so leicht an Land ziehen konnte. Open Subtitles أنا خائب الأمل بشأن السهولة التي امكنني بها ان أسحبك بها للداخل
    Wie ich schon sagte, Die letzten Monate waren nicht eben leicht. Open Subtitles كما قلت الأشهر الماضية , لم تكن سهلة عليّ أبداً
    Nun, es ist sehr leicht, Grafiken und solche Dinge zu erstellen, aber es ist doch so, dass wir diese Kurven umbiegen müssen. TED صحيح ان هذا يبدو سهلا على الرسم البياني ولكننا فعلاً في وقتٍ يجب علينا فيه عكس توجهات هذه الرسوم البيانية
    Denn es ist sehr leicht, in die Falle zu tappen, dass diese Zustände absolut seien. TED لأنه من السهل جدا أن نقع في فخ أن نظن أن هذه الصيغ مطلقة.
    Aber wenn sie haben, dann wissen Sie, dass sehr leicht Fehler passieren. TED و لكن لو فعلتم، فستدركون كم هو من السهل إرتكاب الإخطاء.
    Wenn etwas leicht zu kriegen ist, hat es für die Leute keinen Wert. Open Subtitles الشيىء السهل الحصول عليه, الناس لا تهتم به. لا يجدونه له قيمة
    Er wäre leicht gewesen, die Leichen zu verstecken, ohne Spuren zu hinterlassen. Open Subtitles كان من السهل التخلص من جثثهم دون أن نترك أي أثر
    Die Berührten fürchten eure Waffen. Wir halten sie leicht in Schach. Open Subtitles الممسوسين يخافون بسهولة من اسلحة الارض المتقدمة يمكننا اخضاعهم بسهولة
    Obwohl du leicht jemand anderes töten kannst, kannst du dich selbst nicht so einfach töten. Open Subtitles على الرغم من امكانك القيام بالقتل بسهوله ويسر الا انه لايمكنك قتل نفسك بسهولة
    Und zweitens, wie leicht sie es abschneiden konnte, ohne etwas zu empfinden. Open Subtitles ثانياً: كان كيف أن بإمكانها قصّه بسهولة. و ألا تشعر بشيء.
    Sohn zu sein, ist nicht leicht, Fredo. Es ist nicht leicht. Open Subtitles ليس سهلاً أن يكون المرء ابناً ليس سهلاً على الاطلاق
    An einer neuen schule hat man's nicht leicht, also seid nett zu ihr. Open Subtitles ليس الأمر سهلاً عندما تنتقل إلى مدرسة جديدة. فدعونا نشعرها وكأنها بمنزلها.
    - Deshalb musst du sie nicht töten. - Es fällt mir nicht gerade leicht. Open Subtitles لا يعني هذا بأنكِ مضطرة لقتلها لا تتصرف وكأن هذا سهل بالنسبة لي
    Ich verstehe dieses Politikerding schon. Es fällt einem leicht, dich zu mögen. Open Subtitles لا، لا، أفهم المنظور السياسي إنه أمر سهل أن يحبك الناس
    Aber wäre ich hundert Jahre jünger, wäre es nicht so leicht gewesen. Open Subtitles لو كنت أصغر بمائة عام لما تمكنت من فعل ذلك السهولة
    Xiao He, es war nicht ganz leicht, zu euch zu gelangen. Open Subtitles شياو هو، انها ليست سهلة بالنسبة لي أن أكون هنا
    Amanda, die richtigen Entscheidungen zu treffen ist für mich auch nicht leicht. Open Subtitles . . اماندا ,إتخاذ القرارات الصائبه ليس سهلا بالنسبة لي ايضا
    Die Einreise war leicht, denn niemand machte sich damals Sorgen um Kokain. Open Subtitles كان الأمر سهلًا, لأن لا أحد يُلقي بالًا بالكوكايين في أمريكا
    Verzeihen Sie, dass wir beschwipst sind, so viel reden, singen und sogar leicht gestolpert sind. Open Subtitles ، أغفرى لنا نحن منتشون قليلاً ، نتكلم كثيراً، نغنى . نتعثر حتى قليلاً
    Ich wünschte, es wäre so leicht, aber diese Scheiße löst sich nicht von selbst. Open Subtitles أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة ، ولكن هذه المشكلة لن تحل نفسها
    Die eigenen Depressionen zu schätzen, verhindert keinen Rückfall, aber es kann die Aussicht auf einen Rückfall und sogar den Rückfall selbst leicht erträglicher machen. TED إن تقدير الاكتئاب عند الشخص لا يمنع الانتكاس، إلا أنه يغير المنظور للنكسة و حتى النكسة نفسها تصبح أسهل في التقبّل.
    "Hat man diese Fragen beantwortet, kann man relativ leicht den Stellenwert des Gedichts ermitteln." Open Subtitles و حين تتم الإجاية على هذين السؤالين يصبح تحديد عظمة الشعر أمر بسيط
    Ich weiß, diese Persönlichkeitsspaltung ist nicht so leicht zu ertragen, aber vor allem bin ich der Leittragende, soweit ich das beurteilen kann. Open Subtitles أعلم، انفضام الشخصيه ليس أمراً هيناً لنتعامل معه ولكني أنا من يقف على الخط الأمامي حتى يتم اثبات العكس
    In dieser Zeit war es leicht zu sterben, aber schwierig zu überleben. Open Subtitles قال أيضاً كانت فتره الموت فيها سَهلاً لكن العيش كان صعباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus