"meinem" - Traduction Allemand en Arabe

    • بلدي
        
    • عيد
        
    • حياتي
        
    • خاصتي
        
    • عملي
        
    • نومي
        
    • سيارتي
        
    • ابني
        
    • غرفتي
        
    • رجلي
        
    • طفلي
        
    • خاصّتي
        
    • سريري
        
    • خاصتى
        
    • جسدي
        
    Cognac. Das einzig Gute, das die Franzosen meinem Land beschert haben. Open Subtitles انه كونياك، الشيء الوحيد الجيد الذي جلبه فرنسا إلى بلدي
    Ich muss zu meinem Kumpel und ihn nach seinen Noten fragen. Open Subtitles أنا فلدي تذهب وندعو برعم بلدي ونرى كيف هي علاماته.
    Zu meinem 17. Geburtstag schenkten mir meine Eltern, die wussten, wie sehr ich Geschwindigkeit liebte, eine Fahrstunde. Zu meinem 17. Geburtstag. TED و في عيد ميلادي السابع عشر، والدي، بمعرفتهم حبي للسرعة، أعطوني درسا واحداً في القيادة لعيد ميلادي السابع عشر.
    Das ist etwas, was ich immer in meinem Herzen tragen werde. TED وهذا شيء جعلته شعار لي طيلة حياتي وحملته في قلبي
    "Ich verstehe," sagte ich, "daß die Japaner ihren grünen Tee nicht mit Zucker trinken. Aber ich würde gerne etwas Zucker in meinem grünen Tee haben." TED وكررت انا أعي ذلك .. انا اعي ان اليابانيون لا يضعون السكر مع الشاي الاخضر ولكني اريد بعض السكر في الشاي الاخضر خاصتي
    In meinem Büro bin ich von Frauen umgeben, aber sie ist eifersüchtig auf ein Land, in dem ich noch nie war. Open Subtitles كل هؤلاء النساء من حولي في مكان عملي و هي تغار من دولة أجنبية لم أذهب لها من قبل
    Nein, ich war abgelenkt. Ich hatte ein Raumschiff vor meinem Fenster. Open Subtitles كنت مشغولا قليلا تبحث في سفن الفضاء خارج نافذة بلدي.
    Ihre Klienten wollen eine Menge Grundbesitz in meinem Land kaufen, Mr. Wellington. Open Subtitles عملائك يريدون ان يدفعوا الكثير مقابل الارض في بلدي سيد ولينقتون
    Und ich versichere dir, in meinem Land haben wir alle modernen Annehmlichkeiten. Open Subtitles وأنا أؤكّد لك، هناك في بلدي لدينا كل وسائل الراحة الحديثة
    Es passiert im kommunistischen China, im ehemals kommunistischen Russland, in Indien und in meinem Heimatland Kanada. TED هذا يحدث في الصين الشيوعية، في روسيا الشيوعية سابقاً، إنه يحدث في الهند، في بلدي الأصلي كندا.
    In meinem Land, Kolumbien, waren beinahe die Hälfte aller Häuser in der Stadt anfangs illegale Siedlungen. TED في بلدي كولومبيا، تقريباً نصف الديار، تطورت بطريقة غير شرعية في البداية.
    Für mich begann es kurz vorm Beginn des dritten Aktes, an meinem 60. TED بالنسبة لي بدأت العمل بالتيار الثالث عندما اقتربت من عيد ميلادي ال60
    An meinem 14. Geburtstag gaben mir meine Großmutter und mein Großvater das beste Geschenk aller Zeiten: einen Zeichentisch, an dem ich bis heute arbeite. TED في عيد ميلادي الرابع عشر، جدي وجدتي أعطوني أفضل هدية ميلاد على الإطلاق طاولة مسودة التي مازلت أعمل عليها منذ ذلك الحين
    Wie viele von Ihnen bin ich vielleicht 20-, 25-mal in meinem Leben umgezogen. TED الآن، مثل كثيرين منكم، وقد انتقلت ربما 20، 25 مرة في حياتي.
    Wirklich: Ich glaube nicht, insgesamt, dass ich in meinem Leben je wegen etwas so aufgeregt war TED في الحقيقة، لا أعتقد، بعد كل شئ، أنني كنت متشوقاً بأي شئ، في كل حياتي.
    Ich würde wollen, dass diese Person zu meinem Dermatologiebüro hinunter kommt und es mir sagt. Open Subtitles كنت سأتمنى من هذا الشخص ان يأتيني إلى عيادة الجلدية خاصتي و يخبرني ذلك
    Fassen Sie die junge Dame nicht an in meinem Taxi! Bitte, Sir! Open Subtitles لا تلمس السيدة الشابة في سيارة الاجرة خاصتي رجاءاً يا سيد
    Menschen mit meinem Beruf wurden geboren um hervorzustechen, um perfekt zu sein. Open Subtitles الأشخاص الذين لديهم مثل طبيعة عملي ولدوا ليبرعوا , ليكونوا كاملين
    Meine Ersatzbrille ist in meinem Schlafzimmer, auf meiner Kommode,... neben meinem Batman-Zeichen. Open Subtitles نظارتي الإحتياطية في غرفة نومي فوق خزانتي بالقرب من صورة الخفاش
    Und damals in 1972, Mickey Mantle fuhr in meinem Taxi, zum vierten Mal, Open Subtitles وبعد ذلك, في عام 1972, قام مكي مانتلي بقيادة سيارتي للمرة الرابعة.
    Mir wurde bewusst, dass diese Jungs nicht absichtlich gemein zu meinem Sohn waren. TED واتضح جليا أن هؤلاء الأطفال لم يقصدوا أن يكونو فظين مع ابني.
    Und ich sollte natürlich einen Artikel schreiben, so wie immer -- gleich am Tag des Geschehens. Ich war in meinem Zimmer im 16. TED بالطبع، كان يفترض بي أن أكتب مقالة، دوماً يجب أن تكتبها في يوم الحدث. كنت في غرفتي في الطابق السادس عشر،
    Leg das bitte auf meinen Schreibtisch. Das ist von meinem Kumpel. Open Subtitles اسمعي ضعي هذا على المكتب الأن انه يخص رجلي هنا
    Obwohl, erst bei meinem ersten Kind wurde mir bewusst, was es bedeutet, eine Mutter zu sein. Open Subtitles على الرغم من إنني لَمْ أكُ كذلك حتى ولدتُ طفلي الأول آنذاك أدركتُ معنى الأمومة
    Du weißt, ich arbeite den ganzen Tag an meinem Stand auf der Piazza. Open Subtitles أنت تعلم بأنّي أعمل طوال النهار في الكشك خاصّتي.
    Ich kann nicht glauben, dass ich in meinem Bett Snacks esse und Limonade trinke. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق بأنني أتناول الخفائف و أشرب المياه الغازية في سريري
    Ich hasse Verletzlichkeit. Also dachte ich, das sei meine Chance, mit meinem Zollstock zurückzuschlagen. TED ولذا ظننت، هذه فرصتى لكى أهزمها بمسطرة القياس خاصتى.
    Oder spürt ich deine H: Ande an meinem k: Oniglichen K: Open Subtitles أم أنني شعرت بأن يديك كانت على جسدي الملكي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus