"nach all" - Traduction Allemand en Arabe

    • وبعد كل
        
    • بعد كل
        
    • بعدَ كُل
        
    • بعد كلّ
        
    • بعد هذه
        
    • بعض كل
        
    • بعد كُل
        
    • بعد كُلّ
        
    • بعد تلك
        
    • بعد مرور كل
        
    Nach all den Jahren bin ich nicht mehr ihr Typ. Open Subtitles وفجأة وبعد كل هذه السنين، لم أعد النوع المناسب لها
    Nach all der Zeit würde er sich durch ein eisiges Niemandsland schlagen, nur um eine kindische Wette zu gewinnen. Open Subtitles وبعد كل هذا الوقت سياتي وسط ارض قاحله مجمده ليكسب رهانه لك في الطفوله؟
    Nach all den genauen Anweisungen, die er dir am Telefon gab. Open Subtitles بعد كل هذة الإرشادات والإتجاهات التى أخبرك بها فى الهاتف
    Wenn Calvera Nach all unseren Anstrengungen nun nicht kommt, war alles umsonst! Open Subtitles اذا لم يأتى كلفيرا بعد كل هذا يالها من مضيعة للوقت
    Nach all dieser Demütigung, hielt der Henker das Herz des Toten in die Luft und brüllte: Open Subtitles بعدَ كُل ذلكَ التَشويه. يقومُ الشانِق بِرَفعِ قلبِ الميت و يَصيح
    Du weißt, Nach all dem was passiert ist, wollte ich dir danken. Open Subtitles أتعلم ؟ ، بعد كلّ ما حدث كنتُ أريد أن أشكركَ
    Pygar, warum hast du sie gerettet, Nach all dem, was sie dir antat? Open Subtitles بيجار .. لماذا أنقذتها بعد هذه الأشياء الفظيعه التى سببتها لك ؟
    Nach all den Jahren lässt Tony Sie Wäsche abholen. Open Subtitles وبعد كل هذه السنوات يرسلك تومي للقيام بأعمال غسيل الملابس
    Doch Nach all der Berühmtheit und dem Beifall, was waren Sie da? Open Subtitles لقد كنت ماهراًَ وبعد كل ذلك الثناء والمديح , ماذا كنت ؟
    Und Nach all diesen Beobachtungen haben wir eine Sache gelernt. Open Subtitles وبعد كل هذه الملاحظات00 تعلمنا شيئا واحدا
    Und Nach all dem sagt er "Es macht dir nichts aus, wenn ich mit Tara gehe, oder?" Open Subtitles وبعد كل ذلك قال لن تمانعي إن ذهبت مع تيرا أليس كذلك؟
    Nach all dieser Zeit, Nach all diesem Training, machst du dir immer noch Sorgen um mich? Open Subtitles بعد كل هذا الوقت، وبعد كل التدريب مازلتِ قلقة عليّ؟
    Nach all den Jahren in Paris sollte es das auch sein. Open Subtitles بعد كل هذه السنين في باريس فلابد أن تكون هكذا
    Nach all dem, was ich dir angetan habe, schulde ich dir das. Open Subtitles لكن بعد كل شيء وضعتك فيه أشعر أنني أدين لك بهذا
    Nach all den Jahren werde ich die Macht der Drei nicht in Frage stellen. Open Subtitles لقد تعلمت أن لا أسأل سؤال عن قوة الثلاث بعد كل هذه السنوات
    Vielleicht ist Nach all den Jahren jemand bereit, uns etwas zu sagen. Open Subtitles إنهُ فقط بعدَ كُل هذه السنوات ربما سيكونُ أحدهُم راغباً بإعطاءِ بعض المَعلومات
    Stell dir das mal vor, den ganzen Hass von sich zu schütteln Nach all den Jahren. Open Subtitles تخيلوا ذلك، التخلي عن كل ذلكَ الكُره بعدَ كُل تلكَ السنين
    Nach all diesen Jahren, habe ich nie aufgehört daran zu glauben. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنين، لم يتغيّر إعتقادي ذاك لحظة واحدة
    Daher hätte ich nie gedacht, dass Nach all diesen Jahren ihre Heimat immer noch Korea war. TED لم يخطر على بالي بعد هذه السنوات، أن كوريا ما زالت هي الوطن.
    Das haben wir verdient, Nach all dem Scheiß, den wir durchgemacht haben. Open Subtitles ونحن نستحق شيء جيد بعض كل هذا التعب الذي مررنا به
    Der flüssige Sonnenschein, der Nach all diesen Jahren durch deine Adern jagt. Open Subtitles السائل قد بدأ مفعوله ويمر الآن في عروقكِ بعد كُل تلكَ السنوات.
    Und wenn es zwischen uns nicht klappen sollte,... besonders Nach all dem, was wir durchgemacht haben,... - Open Subtitles الأشياء التي بيننا خصوصاً بعد كُلّ شيءِ مررنا به
    Lustig, dass wir Nach all den Jahren genauso enden, wie wir uns trafen. - Ich mit deinem Regenmantel. Open Subtitles غريب اننا نتبادل المعاطف بعد تلك السنين تماما كما تقابلنا
    Du hast vielleicht Nerven, C.C., Nach all den Jahren hier aufzutauchen. Open Subtitles اي ريح القتك عليّ ي س.س بعد مرور كل تلك السنوات ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus