Ihr könnt euren Glauben nehmen und ihn in ein Anliegen verwandeln und verändern. | TED | يمكنك أن تأخذ ما كنت تؤمن به وتحويله إلى قضية ويمكنك تغييره. |
Und die Idee war, Papierabfälle zu nehmen, sie zu komprimieren, und daraus Briketts zu machen, die man als Brennstoff verwenden konnte. | TED | الفكرة تقول بأنه يمكنك أن تأخذ ورق مهملات حيث تقوم بضغطه, ومن ثم تصنع منه قوالب يمكنك استخدامها كوقود. |
Aber nehmen wir diese Technologien und treiben wir sie auf die logische Spitze. | TED | في الواقع، خذ هذه التقنيات و ادفع بها إلى أقصى حدود المنطق. |
Ich wusste, dass ich ein Banjo mit nach China nehmen musste. | TED | علمت انه يجب ان اخذ الة البانجو معي الى الصين |
Okay, Leute, wir machen Pause. Mein Sohn muss seine Medizin nehmen. Nein! | Open Subtitles | حسناً ، يا رفاق سنأخذ استراحة على الفتى أن يأخذ أدويته |
nehmen Sie es nicht persönlich. Sie müssen Sie schon öfter sehen. | Open Subtitles | لا تأخذي الأمر شخصياَ التذكر يحتاج أكثر من مقابلة واحدة |
Ich sage nicht, ob Sie das Statin nehmen sollen oder nicht. | TED | أنا لا أقول يجب عليك أن تأخذ الستاتين أم لا |
Man sollte also nicht so handeln, dass es einen Menschen explizit verletzt, sondern das Auto seinen Weg nehmen lassen, sogar, wenn dies mehr Menschen verletzt. | TED | إذن فعليك ألا تتخذ خطوة ستضر بها عنوة شخصا ما، وعليك أن تترك السيارة تأخذ مسارها حتى وإن كانت ستلحق الضرر بأشخاص أكثر. |
Sie nehmen Eisen- und Manganminerale aus dem Felsgesteins und oxidieren sie. | TED | فهي تأخذ معدن الحديد والمنجنيز التي في الطبقة الأساسية وتؤكسدها. |
Sie nehmen einen Quirl, den es überall gibt. Sie sägen eine Klinge ab. Und dann nehmen Sie Schläuche und befestigen es daran. | TED | تأخذ مضرب البيض ، وهو متوفر في كل مكان. تنزع منه الشفرة. ومن ثم تأخذ الأنابيب ، تلصقها على ذلك. |
- Sie nehmen keinen von uns mit. - Hey, die Idee ist gar nicht übel. | Open Subtitles | لن اسمح لك بأن تأخذ اى أحد منا معك نعم, انها ليست فكرة سيئة |
Wir legen Ihnen nahe, Ihr Geld zu nehmen und zu verschwinden. | Open Subtitles | هذه الأشرطة تفيد بأن عليك أن تأخذ أرباحك وتغادر الولاية |
nehmen Sie zum Beispiel Beyoncé, oder wie ich sie nenne: die Göttin. | TED | خذ على سبيل المثال،المغنية بيونسيه، أو كما أسميها أنا معبودة الجماهير. |
Pause sagen und eine Auszeit nehmen konnten, so dauerten ihre Streiterein oft über Tage. | Open Subtitles | كان بستطاعتهم التوقف و اخذ راحة كانا يتشاجران في الغالب في آخر الايام |
Gut. Du hast ihr doch erzählt, dass wir ihre Zahl nehmen? | Open Subtitles | ياربى ، انت اخبرتها نحن سنأخذ رقمها ، صحيح ؟ |
Könntest du dir dann zumindest ein Hotelzimmer nehmen, dass nicht die Größe einer Briefmarke hat? | Open Subtitles | حسنا, اذا يجب علي الأقل أن تأخذي غرفه في الفندق ليست بحجم طابع بريد |
Ich werde aus dieser Tür gehen. Ihr solltet die Tür nehmen. | Open Subtitles | سأخرج من ذاك الباب ولربما يجدر بك استخدام ذلك الباب |
Zweitens nehmen wir das Gelernte nicht und setzen es regelmäßig in der Gesundheitspflege um. | TED | والثانية هي أننا لا نأخذ ما عرفناه ونطبقه بشكل دوري في العناية الاكلينكية. |
Ich habe ihr gesagt, sie soll ihre Potatochips nehmen und gehen. | Open Subtitles | طلبت منها الذهاب ، قلت لها خذي شيبس البطاطس و اذهبي |
Ihr ganzes Leben werden sie damit verbringen, einzelne Stücke aus den verschiedenen Orten zu nehmen und zu einem bunten Glas zusammenzufügen. | TED | وسوف تنقضي حياتهم بأكملها في أخذ اجزاء من كثير من الاماكن المختلفه وجمعها معاً لتكوّن قطعه متكامله كزجاجٍ ملوّن. |
King, willst du diese Frau zu deinem Weib nehmen, bis dass der Tod euch scheidet? | Open Subtitles | أيها الملك هل تقبل تلك هذه المرأة على أن تكون زوجة لك طول العمر |
Hab zu tun. Essen Sie, messen Sie Ihre Temperatur und nehmen Sie Ihre Medikamente ein. | Open Subtitles | تناول وجباتك، قس درجة حرارتك كل نصف ساعة، و خذ الأدوية التي أعطيها لك |
Ich bin in New York City geboren. Ich hätte ihn mit nach New York nehmen können und er wäre innerhalb eines Tages gestorben. | TED | أنا ولدت في مدينة نيويورك. أستطيع أن أخذه إلى نيويورك و سيموت في يوم. |
Ich bin mir sicher, er dachte, ich würde ein Buch oder ein Shirt nehmen, aber ich fand ein aufblasbares Schaf. | TED | بالتأكيد توقع أنني سآخذ كتاباً أو قميصاً، ولكني وجدت لعبة خروف، قابل للنفخ، |
Wir nehmen es an. Das ist Mindeste, was ich tun kann. | Open Subtitles | إن عرضك كريم للغاية يا سيدي و نحن نقبل به |
Ich freute mich, meinen neuen Mitarbeiter mit heim zu nehmen und zu sehen, was er so kann. | TED | ولذلك كنت متحمسة لأخذ رفيقي الجديد الى منزلي .. لرؤية ما يمكنني فِعله به. |