Er ist schwer verletzt und hat Fieber. Wir müssen uns um ihn kümmern. | Open Subtitles | تمهل ، انه مصاب بشدة ونحن دائنون له يتوجب علينا الاعتناء به |
Er ist so schwer verletzt, er sagt er hätte 100 Wunden. | Open Subtitles | وهو مصاب بشدة ، يقول .. إن بجسده مائة ثقب |
Ich bin besorgt. Sie war nicht verletzt und humpelte nicht. Keine Schwellung. | Open Subtitles | لقد أثارت قلقي لم تكن مصابة أو مريضة, ما من ورم |
Ok, das ist ok, niemand ist verletzt. Niemand ist verletzt. | Open Subtitles | أوكيه، هكذا الأمر، رائع، لا أحدِ تأذى لا أحدِ تأذى |
Nein, kommt mir nicht zu nahe, sonst wird noch jemand verletzt. | Open Subtitles | لا، لا، لا تقترب منّي لا أريد لأحد أن يتأذى |
Sayid ist verletzt. Wir wissen nicht mal wo er war. Er phantasiert. | Open Subtitles | سعيد مجروح ونحن لا نعرف الى اين ذهب بالضبط ومصاب بالهذيان |
Es war so, als würdest du bluten, so als wärst du innerlich verletzt. | Open Subtitles | ، بدا كما لو كنتِ تنزفين كما لو كنتِ مجروحة من الداخل |
Würde man sagen, er wäre nicht verletzt, dann bin ich nicht verletzt. | Open Subtitles | إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ بأنّه لَمْ يُؤْذَ ثمّ لَستُ أذى. |
Es war eine Lüge. Sie haben gesagt, er hätte sich beim Brotschneiden verletzt. | Open Subtitles | و حين قلتى أنه جرح رسغه ، أكانت هذه أيضا كذبة ؟ |
Ein Polizist wurde bei dem Unfall schwer verletzt. Aber er wird durchkommen. | Open Subtitles | الشرطي بروان مصاب إصابة كبيرة من جراء الحادث ، ولكنه سينجوا |
Ja, jetzt da er verletzt ist, wird er noch verzweifelter werden. | Open Subtitles | ، أجل ، والآن بما أنه مصاب سيصبح لأكثر يأساً |
Ich bin leicht verletzt, aber es braucht mehr als nur einen Autounfall, um zu verhindern, dass ich mit Ihnen spreche. | TED | أنا مصاب إصابة بسيطة، ولكن يتطلب الأمر أكثر من حادثة سيارة لمنعي من التحدث إليكم. |
He, Mann! Sie ist schwer verletzt, könnten Sie mal herkommen und anrufen? | Open Subtitles | يا صاح، إنها مصابة بشدة، هلا نزلت وإستخدمت الهاتف؟ |
- Limousinenfahrer, hatte 'nen Unfall. Eine Frau ist verletzt. | Open Subtitles | توجد سيدة مصابة فوق أيمكن أن أستدعي سيارة إسعاف |
Er ist ein Wärter. verletzt in Ausübung seiner Pflicht; | Open Subtitles | و هوَ ضابط و قد تأذى أثناء قيامه بالواجب |
Ehrlich gesagt wäre es mir lieber, wenn sie verschwinden würde, damit niemand verletzt wird. | Open Subtitles | ، بصراحة ، أنا أفضل بأن تهرب فحسب كي لا يتأذى أحداً أخر |
Hier hat jemand einen Hirsch angefahren, der verletzt zurück in den Wald lief. | Open Subtitles | شخص ما صدم غزالاً وذلك المسكين فر هارباً نحو الغابة وهو مجروح |
Nur zur Erinnerung, ich war verletzt und hatte 'n kleinen Schwips. | Open Subtitles | أريد أن أذكّركِ أنني كنت مجروحة كنتُ ثملة بعض الشيء |
Guy, der helping wurde mir musste leave weil er den Rücken verletzt. -Boyfriend? -No. | Open Subtitles | حسناً، لكن احذر لأن الشاب الذي كان يساعدني اضطر للرحيل لأنه أذى ظهره |
Er wurde verletzt, als Terroristen in Quetta seinen Wagen angriffen. | TED | لقد جرح عندما تعرضت شاحنته إلى كمين قام الإرهابيون بنصبه في كويتا. |
Aber ich weiß nicht, ob ich's verkraften kann, wenn du dich selbst verletzt. | Open Subtitles | أجهل ما إذا كان بوسعي التعامل مع الأمر إن كنت تؤذي نفسك |
Ich bin zu verletzt, um klar, deutlich und fair zu sein. - Worte. | Open Subtitles | لقد تأذيت كثيراً بحيث أعتقد أننى قادرة على فعل ما تطلبه منى |
Du warst mal hier und hast mich gesucht. Du warst verletzt. | Open Subtitles | لقد اتيت الى هنا مرة بحثاً عني لقد جرحت هنا |
Einer von euren Nummer Fünf wurde von den Aufständischen schwer verletzt. | Open Subtitles | أحد أفراد النموذج رقم خمسة أصيب اليوم من قبل المُقاومة |
Ich bin bloß ein Freund, der will, dass niemand verletzt wird. | Open Subtitles | أنا فقط صديق لا يريد أن يصاب أي أحد بأذى |
Ich komm raus. Ich will nicht, dass noch jemand verletzt wird. | Open Subtitles | سوف أخرج من هتا لا أريد التسبب بالمزيد من الأذى |
Ich gebe dir nur wenig. Ich weiß nicht, wo du verletzt bist. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعطيك أكثر لا أدرى أين أصبت |