Wir wissen so viel über Erderwärmung und Klimawandel, und trotzdem haben wir keine richtige Vorstellung von dem, ich nenne es "internen Umweltschutz". | TED | نحن نعرف الكثير عن ظاهرة الاحتباس الحراري وتغير المناخ، وحتى الآن، ليس لدينا أي فكرة ما اسميه بحماية البيئة الداخلية. |
Wir wissen, innerhalb einer genau definierten Fehlertoleranz, wie weit es ist. | TED | نحن نعرف داخل الحانات هناك خطأ دقيق كيف يتم إغلاقه. |
Wir wissen, dass es nicht speziesübergreifend ist, nicht durch die Luft übertragbar, und dass der letzte Infizierte vor sechs Monaten starb. | Open Subtitles | علمنا أنه لا ينتقل بين الأجناس. ولم يتمكن من الانتقال عبر الهواء ومات آخر مصاب به قبل 6 أشهر. |
Wir wissen das, denn heute ist die Arbeitsmoral nicht länger eine protestantische, westliche Erscheinung. | TED | نحن نعلم ذلك لأن أخلاقيات العمل اليوم لم تعد بروتستانتية ، ظاهرة غربية. |
Die Leute sagen, das waren Kojoten oder Wölfe, aber Wir wissen Bescheid. | Open Subtitles | الناس يَقُولونَ بأنّه ذئب براري , هى الذئابُ. لَكنَّنا نَعْرفُ الحقيقةَ. |
Das ist ein sehr früzeitiges Ergebnis und Wir wissen noch nicht, ob das relevant für die Krankenpflege sein wird. | TED | وهذا استنتاج مبكر جدا ولا ندري بعد إن كان مرتبطا بالعناية الإكلينكية. |
Wir wissen nicht, wieso sie das dort tun, Wir wissen es einfach nicht. | TED | نحن لا نعرف لما تلتقي تلك الأسماك هناك، نحن ببساطة لا نعرف. |
Nun, Wir wissen, dass Beliebigkeit, Unsicherheit und Zufall ein großer Teil unseres täglichen Lebens sind. | TED | حسناً، نحن نعرف أن العشوائية، وعدم اليقين، والصدفة هي جزء كبير من حياتنا اليومية. |
Wir wissen nur, dass er von einerAgentur in Denver als Autolieferant angestellt ist. | Open Subtitles | كل نحن نعرف بأنه مستخدم ك سائق تسليم سيارة بوكالة في دينفير. |
Wir wissen, was Sie tun. Ihr klaut den Leuten Geld und kommt damit davon. | Open Subtitles | نحن نعرف ما هو عملك ,أنت تسرق من الناس نقودهم و تهرب بها |
Wir wissen, was wir tun. Ich muss alles tun, was ich kann. | Open Subtitles | نحن نعرف ما نفعله يجب أن تفعل كل ما أستطيع فعله |
Wir wissen genug über sie, um zu wissen, dass sie niemanden so behandeln. | Open Subtitles | نحن نعرف ما يكفي عنهم لنعرف أنهم لم يعاملوا الناس بهذه الطريقة |
Er hat, äh, mindestens 8 Frauen umgebracht, von denen Wir wissen. | Open Subtitles | لقد قام بقتل 8 نساء على الأقل على حد علمنا |
Ja, so viel Wir wissen, aber man darf sich damit nicht verrückt machen. | Open Subtitles | أجل ، على حد علمنا لَكنَّك لا تَستطيعُ القلق حول هذه الفكره |
Welche Erfahrungen sind das? Wir wissen, wer bin Laden getötet hat: Das SEAL-Team 6. | TED | ما هي تلك الدروس؟ نحن نعلم من قتل بن لادن: الفريق سييل 6. |
Wir wissen, dass diese internationalen Standards funktionieren, da wir bereits einen haben. | TED | نحن نعلم أن هذه المعايير الدولية تنجح لأننا بالفعل لدينا واحدة. |
Ich vertraue ihm nicht, aber Wir wissen nicht, ob er dahinter steckt. | Open Subtitles | حَسناً، بقدر ما أَشْكُّ فيه، نحن لا نَعْرفُ بإِنَّهُ وراء هذا. |
Wir wissen nicht, ob die Erklärung richtig ist, aber wäre es nicht spannend, wenn die Quantenmechanik den Vögeln beim Navigieren hilft? | TED | لا ندري إن كان ذلك هو التفسير الصحيح، ولكن، أليس شيئاً مثيراً إن كانت ميكانيكا الكم هي ما يساعد الطيور على النتقل؟ |
Wir wissen nicht, wie man solche Programme schreibt, aber durch Maschinelles Lernen ist das jetzt möglich. | TED | نحن لا نعرف كيف نكتب هذه البرامج بأيدينا ولكنه الأن أصبح ممكناً بواسطة التعلم الآلي |
Wir wissen, dass es nicht so ist wie du es machst, weil wir alles machen. | Open Subtitles | نحنُ نعلمُ بأنها ليستْ الطريقة التي تتبعينها لأننا نحنُ من نقومُ بكلِ العملِ هنا. |
Und das ist das Gelände, über dem sie erscheinen. Und Wir wissen aus geologischen Studien, dass das die ältesten Regionen des Mars sind. | TED | وهذه هي المنطقة التي ظهرت فيها .. ونحن نعلم من الدراسات الجيولوجية أن هذه المنطقة هي المنطقة الأقدم على سطح المريخ |
Dann stört es Sie sicher nicht zu bleiben, bis Wir wissen, wer es war. | Open Subtitles | إذاً أنا متأكدة أنك لا تمانعين البقاء هنا حتى نكتشف من فعل هذا |
Aber Wir wissen doch beide, dass ich zu dem gestohlenen Objekt sicher Zugang hatte. | Open Subtitles | لكن كلانا يعرف أنه أياً كان ما أُخذ فربما لدي حق الوصول إليه |
Es ist real, man kann es anfassen und Wir wissen, wo wir sind. | Open Subtitles | بالظبط، إنه حقيقى وبإمكاننا أن نلمسه لذا على الأقل سنعرف أين نقف |
Wir wissen zwei Dinge: Es trinkt Blut und es braucht Wasser. | Open Subtitles | نحنُ نعلم أنهُ يقوم بأمران يشرب الدماء, ويحتاج للماء |
Wir wissen nicht, was es ist – nur, dass es da ist. | TED | ليس لدينا فكرة عن ماهيته .. لكننا علي يقين بأنه موجود. |
Wir wissen, was die Schuldig Verbliebenen tun, aber woran glauben sie? | Open Subtitles | إننا نعرف مايقومون به جماعةُ المذنبين، لكن مالذي يؤمنون به؟ |
Tatsächlich wissen wir von keinem der Modelle in Vermeers Gemälden, wer sie sind, und Wir wissen nur sehr wenig über Vermeer selbst. | TED | في الحقيقة إننا لا نعلم أي من العارضات في أي من لوحات فيرمير وأننا نعرف الشيء القليل عن فيرمير نفسه |