"but if" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكن إذا
        
    • ولكن إذا
        
    • لكن إن
        
    • ولكن إن
        
    • ولكن لو
        
    • لكن لو
        
    • ولكن اذا
        
    • لكن ان
        
    • لكن اذا
        
    • ولكن ان
        
    • لكن أذا
        
    • ولكن أذا
        
    • لكن طالما
        
    • لكن أن
        
    • أما إذا
        
    But if a change of law after the act provides for a lighter penalty, the child should benefit from this change. UN لكن إذا نصّ تعديل في القانون بعد ارتكاب الفعل على عقوبة أخف، ينبغي أن يستفيد الطفل من هذا التعديل.
    But if a change of law after the act provides for a lighter penalty, the child should benefit from this change. UN لكن إذا نصّ تعديل في القانون بعد ارتكاب الفعل على عقوبة أخف، ينبغي أن يستفيد الطفل من هذا التعديل.
    But if that is not the case, please explain it to me. UN ولكن إذا لم يكن ذلك صحيحا، فأرجو أن تتكرم بتوضيحه لي.
    But if those values are to mean anything, the United Nations must not be merely about a statement of aspiration. UN ولكن إذا أُريدَ أن يكون لتلك القيم أي معنى، يجب على الأمم المتحدة ألا تكتفي بالإفصاح عن التطلعات.
    She may not be your real sister, But if she feels like family, you can't ignore that. Open Subtitles ربما لا تكون أختك الحقيقية لكن إن كانت تشعر بأنك عائلتها لا يمكن تجاهل ذلك
    But if he doesn't flip and you kicking Earl back to Boyd... Open Subtitles ولكن إن لم يخبرنا بما نحتاج معرفته وإيرل عاد إلى بويد
    But if the most important target is relevance, the concept should be geared to what is most relevant. UN ولكن لو كان أهم اﻷهداف هو اﻷهمية ينبغي أن يوجه المفهوم نحو ما هو أكثر أهمية.
    But if a change of law after the act provides for a lighter penalty, the child should benefit from this change. UN لكن إذا نصّ تعديل في القانون بعد ارتكاب الفعل على عقوبة أخف، ينبغي أن يستفيد الطفل من هذا التعديل.
    But if a change of law after the act provides for a lighter penalty, the child should benefit from this change. UN لكن إذا نصّ تعديل في القانون بعد ارتكاب الفعل على عقوبة أخف، ينبغي أن يستفيد الطفل من هذا التعديل.
    But if a change of law after the act provides for a lighter penalty, the child should benefit from this change. UN لكن إذا نصّ تعديل في القانون بعد ارتكاب الفعل على عقوبة أخف، ينبغي أن يستفيد الطفل من هذا التعديل.
    You know... the nurse said hockey is bad for my blood pressure, but... if I watch one more home design show, Open Subtitles أتعلم ؟ أخبرتني المُمرضة أن مُشاهدة الهوكي سيء لضغط الدم خاصتي ، لكن إذا شاهدت عرض آخر للتصميم المنزلي
    But if it is to maintain its role and authority in the future, it must reflect the world of today. UN ولكن إذا ما أراد أن يحافظ على دوره وسلطته في المستقبل، فيجب عليه أن يعبر عن عالم اليوم.
    But...if you were to take her out of town this weekend, Open Subtitles ولكن إذا كنت ستأخذها لخارج المدينة في نهاية هذا الاسبوع
    But if you do not release us, so we hold. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا تعفي لنا، حتى ونحن نحمل.
    Maybe, But if that worked, I wouldn't still be in the Corps. Open Subtitles ربما، لكن إن كان ذلك ينفع لن أقف هنا مكتوفة الأيدي.
    I do think old cranks are funny, But if he wrote something nasty on your garage door, Open Subtitles لا أظن أن العجائز غريبي الأطوار ظريفون لكن إن كتب شيئاً قذراً على باب مرأبك
    But if you use it right, the bad thing... Open Subtitles لكن إن استغللته بالطريقة الصحيحة أعني الأمر السيئ
    But if I'd told you not to see him or if I'd had him fired, you would have wanted him even more. Open Subtitles ولكن إن كنت قلت لكم لا لرؤيته أو إن كنت قد أطلقت عليه، كنت قد أراد له أكثر من ذلك.
    But if I don't set that hand, he'll be crippled for life. Open Subtitles ولكن لو لم أعالج تلك اليد عندها سيكون معاقاً طوال حياته
    Pardon me Lord But if anyone tries to disrupt your beautiful tale it makes your devotee very angry! Open Subtitles سامحني يا إلهي لكن لو حاول أي شخص مقاطعة حكايتك الجميلة هذا يجعل أتباعك شديدي الغضب
    But if we get caught, we both lose our jobs. Open Subtitles ولكن اذا تم القبض علينا , كلينا سنفقد وظائفنا
    No, no, But if you want one, you can have one. Open Subtitles لا ، لكن ان كنت تريد واحدة يمكنك اخذ واحدة
    But if someone ruptures it before we get there 95% of the earth's population will be infected in 47 days. Open Subtitles لكن اذا تّم المساس بها قبل ان نصل لهناك 95بالمئة من سكان الأرض سيصابون بالتلّوث خلال 47 يومًا
    But if it's true, don't you want to be part of it and away from all the corruption and misery out there? Open Subtitles ولكن ان كان هذا حقيقا الا تريد ان تكون جزءا منه و بعيدا عن كل هذا الفساد و البؤس هناك؟
    But if it's a crime scene, we can't just move her. Open Subtitles لكن أذا كانت جريمة قتل, لا يمكن أن نقوم بتحريكها
    But if you don't, get your ass out of here! Open Subtitles ولكن أذا أردت ذلك يمكنك أن تكون خارج الموضوع
    But if the bad guys got guns, then I'm strapping up, too. Open Subtitles لكن طالما يملك الأشرار أسلحة، سأتسلح بها أنا الآخر.
    But if you mean something to someone, if you help someone or love someone, if even a single person remembers you... Open Subtitles لكن أن عنيت شيء ما لشخص ما أن ساعدت شخص او أحببت شخص .. حتى لو تذكّرك شخص وحيد
    But if you rent them, it's only 3 shekels. Open Subtitles أما إذا أردت تأجيرهم سأعطيك الواحد بثلاثة شيكل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus