The client board will represent stakeholders' perspectives and be requested to evaluate programme performance and delivery. | UN | وسوف يمتثل مجلس العملاء وجهات نظر أصحاب المصلحة، كما سيطلب إليه تقييم أداء البرامج وتنفيذها. |
Recommendation 5: Establish a framework for obtaining client feedback | UN | التوصية 5: إنشاء إطار للحصول على آراء العملاء |
Then, throughout the relationship with the client, they must monitor transactions, including with respect to the source of funds. | UN | وبعد ذلك، يتعين عليها التدقيق في معاملات العميل ما دامت تتعامل معه، وبخاصة فيما يتعلق بمصدر أمواله. |
If this downturn is prolonged, and not substituted with business from another client, it is likely to result in a downsizing of UNOPS. | UN | وإذا طال أمد هذا التباطؤ، ولم يحل محله نشاط مع عميل آخر، فمن المحتمل أن يسفر ذلك عن انكماش حجم المكتب. |
:: The metric for client service and partner satisfaction with procurement was not covered in the 2012 partner survey. | UN | :: لم يتناول استقصاء آراء الشركاء لعام 2012 المقياس الخاص بخدمة الزبائن ورضا الشركاء عن عملية الشراء. |
The lower achievement was due to the client missions not submitting complete documentation in a timely manner | UN | يعزى انخفاض مستوى الإنجاز إلى عدم قيام البعثات المستفيدة بتقديم الوثائق الكاملة في الوقت المناسب |
For instance, genuine incentives may require a hierarchical structure for trainers which offers parity with senior positions in the client industry. | UN | وعلى سبيل المثال، قد تقتضي الحوافز الحقيقية وضع هيكل هرمي للمدربين يتيح التعادل مع المناصب العليا في الصناعة العميلة. |
Boys who were interviewed declared that most of them never accept less than 1,000 koruny when the client is a foreigner. | UN | وذكر الفتيان الذي تم استجوابهـم أن معظمهـم لا يقبـل أبـدا أقـل مـن ٠٠٠ ١ كورونا عندما يكون الزبون أجنبياً. |
In this report, the target audience is called the client. | UN | وفي هذا التقرير، نطلق على الجمهور المستهدف اسم العملاء. |
The Office is currently conducting a client satisfaction survey to follow up the baseline study performed in late 1994. | UN | ويقوم المكتب حاليا بدراسة استقصائية لرضى العملاء لمتابعة دراسة خط اﻷساس التي وضِعت في أواخر عام ٤٩٩١. |
The Office’s experience is showing that workload and costing assessments for an organization that responds to changing client demand is an ongoing task. | UN | ويرى المكتب أن الخبرة تظهر أن تقدير عبء العمل والتكاليف يشكل عملية مستمرة في منظمة تستجيب لطلب من العملاء يتسم بالتغير. |
Progress was made on initiatives such as financial clean-up, improved controls, client confidence-building, and investment in staff. | UN | وأُحرز تقدم بالنسبة لمبادرات مثل الإصلاح المالي والضوابط المحسنة وبناء ثقة العميل والاستثمار في الموظفين. |
Some agencies release the relevant information only after the transaction has been approved and subject to authorization from the client. | UN | وبعض الوكالات لا تكشف عن المعلومات ذات الصلة إلا بعد الموافقة على الصفقة وشريطة الحصول على إذن العميل. |
Any such apprehension must be consistent with applicable national or international law and be reported to the client without delay. | UN | ويجب أن يكون كل اعتقال متمشيا مع القانون الوطني والقانون الدولي الساريين وأن يُبلَغ العميل دون تأخير بذلك. |
Oh, that's my cab. Sorry, I've gotta meet a client early tomorrow. | Open Subtitles | هذه سيارة الأجرة، آسف علي مقابلة عميل غداً في وقت مبكر |
You took over an entire PR firm to promote one client. | Open Subtitles | استوليت على مؤسسة علاقات عامة كاملة من أجل عميل واحد؟ |
This was the practice before the advent of internet: satisfying its client's needs through integrated business strategy. | UN | وهذه هي الممارسة التي كانت متبعة قبل وجود الإنترنت: تلبية احتياجات الزبائن عن طريق استراتيجية متكاملة للأعمال. |
Able to carry out client missions troop movements in African region | UN | القدرة على تنفيذ تحركات قوات البعثات المستفيدة في المنطقة الأفريقية |
In most cases, the TMC is an implant in the client organization and all office-related costs are borne by the latter. | UN | وفي معظم الحالات، تكون هذه الشركة موجودة داخل المنظمة العميلة وتتحمل هذه المنظمة جميع التكاليف المتصلة بالمكتب. |
If despite the risk they accept the business, they should be expected also to accept the losses when their client becomes insolvent. | UN | وإذا ما قبلوا مزاولة ذلك العمل برغم احتمالات الخطر، فإنه من المنتظر أيضا أن يقبلوا بالخسائر عندما يصبح الزبون معسرا. |
My client says loud and clear, that he did. | Open Subtitles | وقد اخبر موكلي بصراحة انه كان يملك الجهاز |
But when a new client calls, you just have to randomly assign them to a sales person. | Open Subtitles | لكن عندما يتصل زبون جديد يجب عليك تحويله لشخص من عمال المبيعات بشكل غير متحيز |
So, now you're alleging that your client is my client's mistress? | Open Subtitles | إذاً الآن أنت تزعم أنت عميلتك هي عشيقة عميلي ؟ |
Develop a pipeline management process to ensure a regular review of client opportunities and actions to secure plans. | UN | ' 3` وضع عملية للإدارة المستمرة لضمان الاستعراض المنتظم للفرص المتاحة للعملاء والإجراءات المتعلقة بتأمين الخطط. |
Your client have any idea where his buddy Rio went? | Open Subtitles | هل لدى موكلك أدنى فكرة عن مكان صديقه ريو؟ |
Did you or did you not tell your client that pleading guilty would cost him his green card? | Open Subtitles | هل قمت بإخبار عميلك او لم تقم بذلك ان اعترافه بأنه مذنب سوف يكلفه بطاقة إقامته؟ |
client charters were prepared for 23 organizations that deal regularly with investors. | UN | وأُعدت مواثيق عملاء من أجل 23 منظمة تتعامل بانتظام مع المستثمرين. |
Get my client released. Don't make me ask again. | Open Subtitles | أخلوا سبيل موكلتي ولا تدعني أطلب هذا مجددًأ |