"compose" - Traduction Anglais en Arabe

    • يؤلف
        
    • تأليف
        
    • تؤلف
        
    • تتألف منها
        
    • أؤلف
        
    • تمالك
        
    • التأليف
        
    • في التشكيل
        
    • ألحن
        
    • الألحان
        
    • تؤلفها
        
    • تلحين
        
    • ليؤلف
        
    All right, now you take a minute to compose yourself and then I'm gonna have to ask you to leave. Open Subtitles كل الحق ، والآن كنت تأخذ من دقيقة أن يؤلف نفسك ثم إنني قد ستعمل على أسألك الرحيل.
    You can't even compose without Catherine to correct it. Open Subtitles لا يمكنك حتي تأليف الالحان بدون تصحيح كاثرين
    It's girls who come out secretly that you compose your songs for Open Subtitles هذه الفتاة التي تخرج سرا ، و التي تؤلف فيها الأغاني
    The Organization must bear in mind that the ultimate beneficiaries of its actions are not States as such, but the citizens and peoples that compose them. UN ويجب على المنظمة أن تبُقي في الأذهان أن المستفيدين النهائيين لأعمالها ليست الدول في حد ذاتها، ولكن المواطنين والشعوب التي تتألف منها.
    I would have liked to play the clavier or perhaps compose. Open Subtitles كنت لأود العزف على البيانو القيثاري او ربما أؤلف الموسيقا
    Stay here. compose yourself. You can use the phone if you like. Open Subtitles ابق هنا، تمالك نفسك، استعمل الهاتف إن أردت
    I sought refuge at lvanovka... but was unable to compose again for almost three years Open Subtitles سعيتُ لاجئاً إلى "إيفانوفكا" لكنني لم أكن قادراً على التأليف ثانية لحوالي 3 سنوات.
    I need a few minutes to compose my thoughts. Open Subtitles أنا بحاجة إلى بضع دقائق ل يؤلف أفكاري.
    My sister and his nurse are endeavoring to compose my father to sleep now. Open Subtitles أختي وممرضته تسعيان أن يؤلف والدي إلى النوم الآن
    (iii) To compose each expert group of 10 experts, 2 per region, and ensure the participation of all the experts within the funds made available by the host Governments; UN ' ٣ ' أن يؤلف كل فريق للخبراء من عشرة خبراء، على أن يكون كل اثنين من كل منطقة، وأن يؤمﱢن اشتراك جميع الخبراء في حدود اﻷموال التي توفرها الحكومتان المضيفتان؛
    vii) compose a UNDDD anthem UN `7` تأليف نشيد خاص بعقد الصحارى ومكافحة التصحر
    Well, I want to compose an anatomically correct bones song for Christine, but songwriting is more difficult than I thought. Open Subtitles حسنا، أريد ليؤلف تشريحيا العظام الصحيحة أغنية لكريستين، لكن تأليف الأغاني
    Well, you better get to work and just compose something so undeniably brilliant that it'll shut her up for good. Open Subtitles يستحسن بك العمل و تأليف شيء متألق جداً بلا نزاع بحيث يسكتها للأبد
    Unequal access to employment and access to additional jobs: Industrial zones situated in Arab localities compose a resource of employment for Arabs, both men and women, in which they create additional jobs. UN عدم التكافؤ في فرص العمل وفرص الالتحاق بوظائف إضافية: تؤلف المناطق الصناعية القائمة في المناطق العربية موردا للعمل لدى السكان العرب من الرجال والنساء، يوفر لهم فيها وظائف إضافية.
    Is it true you compose in a hotel room? Open Subtitles هل هو صحيح انك تؤلف الالحان في غرفه فندق ؟
    However, the Committee is concerned that the coordination and cooperation among the different institutions and bodies that compose CONACOES is insufficient and that there is lack of clarity with regard to the sphere of competence of these institutions and bodies. UN بيد أن اللجنة قلقة لعدم كفاية التنسيق والتعاون بين مختلف المؤسسات والهيئات التي تتألف منها اللجنة المذكورة، وإزاء الافتقار إلى الوضوح فيما يتعلق بنطاق اختصاص كل واحدة من هذه المؤسسات والهيئات.
    In the view of the Government of Sierra Leone, we need a systemic reform; a reform of the political decision-making process in the Organization; a reform of some of the archaic methods and practices in the institutions that compose the United Nations system. UN في نظر حكومة سيراليون، نحن نحتاج إلى إصلاح شامل؛ إصلاح لعملية صنع القرارات السياسية في المنظمة؛ وإصلاح لبعض اﻷساليب والممارسات البالية في المؤسسات التي تتألف منها منظومة اﻷمم المتحدة.
    But I would like to compose some music for the play. Open Subtitles ولكني أود أن أؤلف بعض الموسيقى من أجل المسرحيه
    I would like to compose some music for the play. Open Subtitles أود أن أؤلف بعض الموسيقى من أجل المسرحيه
    compose yourself, Uncle. Open Subtitles تمالك نفسك يا عم
    She liked to compose on them. Open Subtitles أحبّت التأليف عليهم.
    TEAP, through its TOC co-chairs, shall compose its TOCs to reflect a balance of appropriate and anticipated expertise so that their reports and information are comprehensive, objective and policy-neutral. UN وسيتولى الفريق، من خلال الرؤساء المشاركين للجان الخيارات التقنية التابعة له، تشكيل تلك اللجان، بحيث يتجلى في التشكيل توازن الخبرات المناسبة والمتوقعة، لكي تكون تقارير تلك اللجان ومعلوماتها شاملة، وموضوعية، ومحايدة من حيث السياسات.
    Just this minute made me compose a ballet. Open Subtitles هذه اللحظة جعلتنى ألحن مقطوعة للباليه
    I compose whole sonatas in my head, brother. Open Subtitles إنّي أعد كافّة الألحان في رأسي يا أخي.
    You have to compose the poem before you got there, right? Open Subtitles لابدّ أنك تؤلفها قبل أن تصل إلى هناك
    It's even got a program on it to help you compose your songs. Open Subtitles حتى أن به برنامجاً لمساعدتك على تلحين أغانيك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus