But it is not that easy to deceive international opinion for long, because the facts speak for themselves. | UN | غير أن خداع الرأي العام الدولي لمدة طويلة ليس أمرا بهذه السهولة ، ﻷن الوقائع غنية عن البيان. |
The interrogators therefore deceive the prisoner, giving him the illusion that the investigation has been terminated or the interrogation concluded. | UN | ومن ثم، يقدم المحققون على خداع السجين بإيهامه بأن التحقيق قد أوقف أو أن الاستجواب قد اكتمل. |
Their mandate, repeat, their mandate, is to lie, deny, and deceive. | Open Subtitles | وقيمة الحرب النفسية. تعليماتهم، أكرّر، تعليماتهم، هي أن تكذب، تُنكِر، تخدع. |
We must not deceive ourselves by thinking that merely enlarging the Security Council would change the imbalance that is patent in the current structure. | UN | ويجب ألا نخدع أنفسنا بالاعتقاد بأن مجرد زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن سيغير اختلال التوازن المطبوع في الهيكل الحالي. |
"What a tangled web we weave when first we practice to deceive." | Open Subtitles | اي شبكة معقدة تنسج عندما نمارس الخداع اولا |
Forgive me, Lord, for I have deceived, I am deceiving, and I will continue to deceive the Holy Father. | Open Subtitles | سامحني يالله، لخداعي، أنا مخادعة وسأستمر بخداع البابا |
Mr. Lopo was arrested and charged with attempting to deceive the authorities with regard to the identity of the children. | UN | واعتقل السيد لوبو واتهم بمحاولة خداع السلطات فيما يتصل بهوية الطفلين. |
The amendments also make it an offence to deceive another person about the fact that they are being recruited for sex work. | UN | وتجعل هذه التعديلات أيضاً خداع شخص آخر حول توظيفه لممارسة أعمال جنسية، جريمة يعاقب عليها القانون. |
New Delhi's forecasts of imminent success are designed to deceive the Indian public and world public opinion. | UN | وتكهنات نيودلهي بتحقق نجاح وشيـــك إنمــــا ترمــي إلى خداع الرأي العام الهندي والرأي العام العالمـــي. |
I'm not trying to deceive anybody or tell lies or steal, or, you know, take advantage of anybody else. | Open Subtitles | أنا لا أحاول خداع أيّ شخص أو أن أكذب أو أسرق أو أأخذ المزايا من أيّ شخصٍ آخر |
- Sometimes you have to deceive people for their own good. | Open Subtitles | أحيانًا يكون عليك خداع الناس من اجل مصلحتهم الشخصية |
Not masquerading as a peasant to deceive Giselle into marrying you? | Open Subtitles | ألستَ تقوم بدور فلاح لكي تخدع جيزيل و تتزوجها؟ |
And it's fun to deceive when you know you can leave, but you have to be wary. | Open Subtitles | وإنه من الممتع أن تخدع عندما تعرف بوسعك أن ترحل، لكن عليك أن تحذر. |
We should not deceive ourselves, however, into believing that everything is therefore well. | UN | إلا أننا ينبغي ألا نخدع أنفسنا، بالاعتقاد بأن كل شيء من ثم جيد. |
Let us not deceive ourselves: every dollar that goes into the Government coffers of a State-sponsor of terrorism such as Iran helps pay for a terrorist's bullets or bombs. | UN | دعونا لا نخدع أنفسنا: فإن كل دولار يوظف في خزائن الدول التي ترعى الارهاب يساهم في دفع ثمن رصاص أو قنابل الارهابيين. |
As long as she doesn't deceive us. | Open Subtitles | إنها خبيرة في الخداع المهم أنها لا تخدعنا نحن |
You think you'll trick me into showing you how I deceive people. | Open Subtitles | تظن أنك ستخدعني لأريك كيف أقوم بخداع الناس |
Bapu, I can deceive you as the Prince but I can't deceive the Princess anymore. | Open Subtitles | عمي.. يمكنني خداعك على أنني الأمير لكن لم يعد يمكنني خداع الأميرة |
Thus, Israel's talk about peace is meant to deceive the international community; it constitutes a challenge to and distortion of the will and the resolutions of the international community. | UN | وهذا يعني أن كل حديث إسرائيلي عن السلام هو تضليل لكم، تضليل للمجتمع الدولي، وتحد لقراراته وتزوير لإرادته. |
- I'm sorry I had to deceive you, but the survival of an entire civilization is at stake. | Open Subtitles | أنا آسفة لأنه توجب عليَّ أن أخدعك لكن بقاء وجود الحضارة بكاملها على المحك ومهدّدة بالضياع |
It was the one man in the entire world we knew we couldn't possibly deceive. | Open Subtitles | كان الرجل الوحيد بهذا العالم، و الذي كنا على دراية بمحالة خداعه. |
You wouldn't ask those questions if you intended to deceive me. | Open Subtitles | إذ أنّكَ ما كنت لتسألني تلك الأسئلة إذا انتويت خداعي. |
Throughout, Chairman Arafat has persisted in his efforts to deceive the world by claiming to be working towards a ceasefire. | UN | وطوال ذلك، استمر الرئيس عرفات في جهوده لخداع العالم مدعيا أنه يعمل من أجل التوصل إلى وقف لإطلاق النار. |
Hold on, you actually want me to deceive your father with some sort of sham play acting and kissing? | Open Subtitles | مهلاً , أتريدينني حقاً أن أخدع أبيكِ بنوع من التظاهر والتقبيل التمثيليّ ؟ لأنني لست أمانع بذلك |
He deceived his father, he deceived me he'll deceive mumtaz... one day he'll deceive this city. | Open Subtitles | خدع والده ، وخدعني ..وسوف يخدع ممتاز ويوم ما سوف يخدع مدينته |
He hasn't even talked to her since. Don't you let him deceive you, girl. | Open Subtitles | ولم يكلمها منذ ذلك الحين لا تتركيه يخدعك يا فتاة |
Its leaders wanted only to maintain their hold on power and to deceive the international community on the matter of the Saharan conflict in general. | UN | ولا يريد قادة الجبهة سوى الحفاظ على السلطة وخداع المجتمع الدولي بشأن مسألة النزاع الصحراوي بشكل عام. |