"for his" - Traduction Anglais en Arabe

    • من أجل
        
    • لما يبذله من
        
    • لما بذله من
        
    • لما أبداه من
        
    • على ما بذله
        
    • لما قام به
        
    • لما قدمه من
        
    • على ما أبداه
        
    • لأجل
        
    • على ما قدمه
        
    • على ما يبذله
        
    • من اجل
        
    • على ما قام به
        
    • لجهوده
        
    • على عرضه
        
    We should commend the Secretary-General for his tireless efforts to give impetus to the work of the CD. UN وينبغي أن نثني على الأمين العام لجهوده الدؤوبة من أجل إعطاء دفعة لعمل مؤتمر نزع السلاح.
    My Government would like to pay special tribute to President Aristide for his calls for national reconciliation in Haiti. UN وتود حكومتي أن توجه تحية خاصة الى الرئيس أريستيد على نداءاته من أجل المصالحة الوطنية في هايتي.
    We feel special gratitude for the Secretary-General for his continuing efforts to give a new impetus to the intra-Afghan settlement. UN ونحن نشعر بامتنان خاص لﻷمين العام لما يبذله من جهود دؤوبة ﻹعطاء زخم جديد للتسوية فيما بين اﻷفغانيين.
    I am also grateful to the President of the General Assembly for his own efforts to address the issue. UN وأنا ممتن أيضا لرئيس الجمعية العامة لما بذله من جهود لمعالجة هذه المسألة.
    The Ministers commended the Chairman of the PGTF for his continued commitment and expressed their satisfaction with the results achieved by the PGTF. UN وأثنى الوزراء على رئيس لجنة الخبراء لما أبداه من التزام مستمر وأعربوا عن ارتياحهم إلى النتائج التي حققتها لجنة الخبراء.
    My delegation would like to thank Ambassador Butler for his hard work in the drafting group and among the friends of the chair. UN يود وفد بلدي أن يتقدم بالشكر إلى السفير بتلر على ما بذله من جهد شاق في فريق الصياغة وبين أصدقاء الرئيس.
    I would also like to express my thanks to his predecessor, His Excellency Mr. Joseph Deiss, for his hard work during his presidency of the previous session. UN كما أود أن أعرب لسلفه سعادة السيد جوزيف ديس عن الشكر لما قام به من عمل دؤوب أثناء رئاسته للدورة السابقة.
    Ieremia T. Tabai, for his great contribution to the development of the region during his six years in office. UN طبائي، لما قدمه من مساهمات كبيرة في تنمية المنطقة خلال فترة توليه منصبه التي امتدت ٦ سنوات.
    In the operative paragraphs the Secretary-General is commended for his efforts to make effective use of the resources available. UN وفي فقرات المنطوق، يثني مشروع القرار على اﻷمين العام لجهوده من أجل الاستخدام الفعال للموارد المتاحة له.
    We would also like to thank the Secretary-General of our Organization most sincerely for his efforts to strengthen international cooperation for Djibouti. UN ونود أيضا أن نتقدم بالشكر الخالص لﻷمين العام لمنظمتنا على جهوده التي بذلها بغية تعزيز التعاون الدولي من أجل جيبوتي.
    We wish to thank Secretary-General Kofi Annan for his untiring efforts in the promotion of international peace and security. UN ونود أن نتقدم بالشكر لﻷمين العام كوفي عنان على جهوده الدؤوبة من أجل تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    He thanked the Ambassador for his efforts in that regard. UN وأعرب عن شكره للسفير لما يبذله من جهود في هذا الصدد.
    Commending the work of the Special Representative of the Secretary-General (SRSG), Mr. Ahmedou Ould-Abdallah, and affirming its strong support for his efforts, UN وإذ يثني على عمل الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يؤكد دعمه القوي لما يبذله من جهود،
    This renewal of trust reflects the world's appreciation for his efforts, which have strengthened the role of the Organization. UN إن تجديد الثقة هذا يعكس تقدير دول العالم لما بذله من جهود عززت دور المنظمة الأممية.
    We also offer our appreciation to the previous Chair for his efforts. UN كما نعرب عن تقديرنا للرئيس السابق لما بذله من جهود.
    I am grateful to the Prime Minister for his willingness to cooperate to implement my mandate. UN وأعرب هنا عن امتناني لرئيس الوزراء لما أبداه من استعداد للتعاون في تنفيذ ولايتي.
    In particular, I would like to express my appreciation to your predecessor, the Ambassador of Poland, Zdzislaw Rapacki, for his tireless efforts. UN وأود على وجه الخصوص أن أعرب عن تقديري لسلفكم سفير بولندا، السيد زديسلاف راباكي، على ما بذله من جهدٍ دؤوب.
    The Republic of San Marino is grateful to the Secretary-General for his rapid and significant actions in benefit of the affected populations. UN وتشعر جمهورية سان مارينو بالامتنان للأمين العام لما قام به من إجراءات سريعة وهامة لصالح السكان المتضررين.
    The Working Group also wishes to express its gratitude to the United Nations Resident Coordinator, Mr. Peter Witman, for his assistance. UN كما يود الفريق العامل أن يعرب عن امتنانه للمنسق المقيم للأمم المتحدة، السيد بيتر ويتمان، لما قدمه من مساعدة.
    Allow me also to extend my warmest thanks to your predecessor, our good friend Mr. Jan Kavan, for his commitment and diligence. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن خالص شكري لسلفكم، صديقنا المخلص السيد يان كافان، على ما أبداه من تفان واجتهاد.
    He should be prepared to die for his country. Open Subtitles يجبُ أن يكونَ الشرطي مُستعدًا للموت لأجل وطنه.
    He thanked Mr. Kelapile for his years of dedicated service and expressed the Committee's best wishes for his future endeavours. UN وشكر السيد كيلابيلي على ما قدمه لسنوات من خدمة متفانية، وأعرب عن أطيب تمنيات اللجنة له بالتوفيق في أعماله المستقبلية.
    Members of the Council all thanked President Guelleh for his efforts to bring peace back to neighbouring Somalia. UN وشكر جميع أعضاء المجلس الرئيس غيلي على ما يبذله من جهود لإحلال السلام في الصومال المجاورة.
    We're keeping his name confidential for his own safety. Open Subtitles نحن نحتفظ بأسمه سرياً من اجل سلامته الشخصية.
    We would also like to thank the President of the sixty-fifth session for his work in presiding over the Assembly last year. UN نود أيضاً أن نشكر رئيس الدورة الخامسة والستين على ما قام به من عمل أثناء ترؤسه للجمعية في العام الماضي.
    I hereby pledge to him my delegation's full support for his efforts to successfully move forward the agenda of this session. UN إنني أتعهد له هنا بدعم وفد بلدي دعماً كاملاً لجهوده الرامية إلى المضي قدماً بنجاح في تنفيذ جدول أعمال هذه الدورة.
    I wish to thank Mr. Sergio Duarte, High Representative of the Secretary-General for Disarmament Affairs, for his succinct presentation. UN وأود أن أشكر السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام المعني بشؤون نزع السلاح، على عرضه المركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus