"frozen" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجمدة
        
    • تجميد
        
    • مجمدة
        
    • المجمد
        
    • مجمد
        
    • تجمد
        
    • تجميدها
        
    • متجمدة
        
    • متجمد
        
    • جمدت
        
    • بتجميد
        
    • المتجمدة
        
    • تجمدت
        
    • مجمّدة
        
    • المجمَّدة
        
    In recent years, we have all seen how frozen conflict can easily turn into active clashes in the region. UN وقد شهدنا جميعا خلال السنوات الماضية السهولة التي تتطور فيها النزاعات المجمدة إلى اشتباكات محتدمة في المنطقة.
    Under the MLPA, the Court may appoint a manager or caretaker of the property that is frozen, attached or forfeited. UN وبموجب قانون منع غسل الأموال، يجوز للقضاء تعيين مدير أو مسؤول عن الممتلكات المجمدة أو المحتجزة أو المصادرة.
    In late 2010, recruitment of staff was frozen due to funding constraints. UN وفي أواخر عام 2010، جرى تجميد استقدام الموظفين بسبب قيود التمويل.
    It was further decided to recommend that any payments for such authorized shipments shall be made only into frozen accounts. UN كما تقرر أن يوصي بألا تقيد أي مدفوعات تسدد نظير هذه الشحنات المأذون بها إلا على حسابات مجمدة.
    We're figuring out where to put the first arctic frozen yogurt shop. Open Subtitles نحن معرفة حيث وضع أول في القطب الشمالي متجر الزبادي المجمد.
    Major agricultural imports include frozen fish, wheat flour, dairy products and rice. UN وتتضمن الواردات الزراعية الرئيسية الأسماك المجمدة ودقيق القمح ومنتجات الألبان والأرز.
    :: frozen property can be forfeited at any time if the High Court makes an order on specified grounds. UN :: يمكن مصادرة الممتلكات المجمدة في أي وقت إذا أصدرت المحكمة العليا قرار مبنيا على أسباب محددة.
    frozen conflicts in the Caucasus also demand our urgent attention. UN وتستدعي الصراعات المجمدة في منطقة القوقاز أيضا اهتمامنا العاجل.
    "You're supposed to get frozen foods last, not first. Open Subtitles عليك أن تأخذ المأكولات المجمدة أخيراً وليس أولاً
    Angel show her how to walk on frozen water. Open Subtitles الملاك أطلعها على كيفية المشي على المياه المجمدة
    After a number of vacant posts were frozen early in the year due to funding uncertainties, a higher vacancy rate was reported. UN وبعد أن تم تجميد عدد من الوظائف الشاغرة في مطلع العام نتيجة لعدم يقين التمويل، أُبلغ عن ارتفاع معدل الشغور.
    Any account in Switzerland must be frozen and all information provided as soon as criminal abuse is suspected. UN ففور ظهور شك بشأن شطط إجرامي، يجب تجميد كل حساب مفتوح في سويسرا وتقديم أي معلومات.
    Any registered business found under this search will have its assets frozen and its operations closed down. UN وسيتم تجميد أصول أي من الأعمال التجارية المسجلة التي سيكشف عنها هذا البحث، وسيوقَف نشاطها.
    That case remains pending, with the next hearing date not yet scheduled, and the trust's assets remain frozen. UN وما زالت القضية معلقة، انتظارا لتاريخ استئناف النظر فيها الذي لم يحدد بعد، وما زالت أصول الصندوق مجمدة.
    Food rations incorporate frozen, chilled, dry, fresh and canned products. UN وتتضمن حصص الإعاشة منتجات مجمدة ومبردة وجافة وطازجة ومعلبة.
    All you got is Brussels sprouts and frozen yogurt. Open Subtitles كل ما لديك هو الكرنب الملفوف والزبادي المجمد
    I couldn't let him live like that, frozen in amber. Open Subtitles لم أستطع أن أدعه يعيش كهذا, مجمد في عنبر.
    There is nothing to report in this connection because there are no frozen assets of listed individuals or entities. UN لا توجد سوابق بهذا الشأن، إذ لم تجمد أي ممتلكات للأشخاص أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    How many transfers have in fact been frozen by banks after they have expressed doubts in relation to certain transactions? UN وما هو عدد التحويلات التي عمدت المصارف إلى تجميدها بالفعل بعد أن ساورتها شكوك حول بعض المعاملات المالية.
    There is only one way to cross a frozen lake. Open Subtitles لا توجدُ هنالكَـ سوى طريقةٍ واحدةٍ لعبورِ بحيرةٍ متجمدة
    If you need me, I'll be at frozen Tundra 69290. Open Subtitles إذا احتجتنى ساكون متجمد فى فى السهل المتجمد 69290
    In most regions, the majority of States indicated having frozen, seized or confiscated proceeds of serious crimes other than drug trafficking. UN وأشارت أكثرية الدول في غالبية المناطق إلى أنها جمدت وضبطت وصادرت عائدات متأتية عن جرائم خطيرة غير الاتجار بالمخدرات.
    Up to now Cuban banks have not frozen, seized or confiscated property in relation to the financing of terrorism. UN ولم تقم المصارف في كوبا حتى الآن بتجميد ممتلكات ذات صلة بتمويل الإرهاب أو احتجازها أو مصادرتها.
    I can't believe we spent three months in that frozen hell. Open Subtitles لا أصدق أننا أمضينا ثلاثة أشهر في تلك الجحيم المتجمدة
    In which case you'll be frozen in this crappy mood forever. Open Subtitles في هذه الحالة ستكون تجمدت في هذه الحالة المذرية للأبد
    In the end, normal daily life has become frozen. UN وفي نهاية المطاف، أصبحت الحياة العادية اليومية مجمّدة.
    The administration of frozen, seized or confiscated property is partly addressed. UN وتُتناول القوانين جزئياً إدارة الممتلكات المجمَّدة أو المحجوزة أو المصادَرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus