"incentives" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحوافز
        
    • حوافز
        
    • والحوافز
        
    • للحوافز
        
    • بالحوافز
        
    • وحوافز
        
    • بحوافز
        
    • حفز
        
    • الحافز
        
    • التحفيز
        
    • دوافع
        
    • تحفيز
        
    • الدوافع
        
    • تحفز
        
    • والمحفزات
        
    Other instruments are needed, such as better systems of control, regulation, incentives and de-incentives, as is better governance. UN ويتعين وضع وسائل أخرى مثل النهوض بنظم الرقابة والتنظيم والحوافز، وإلغاء الحوافز فضلاً عن النهوض بالحوكمة.
    The programme should facilitate synergies among government agencies at the national level through the provision of the right incentives. UN وينبغي للبرنامج أن ييسِّر أوجه التآزر بين الوكالات الحكومية على المستوى الوطني من خلال توفير الحوافز الصحيحة.
    The incentives for compromise were far outweighed by the incentives for maximalism. UN لقد طفت كثيرا الحوافز القائمة بشأن المطالب القصوى على حوافز التوفيق.
    :: Policies and regulations provide incentives for sustainable development. UN :: وجود سياسات ولوائح توفّر حوافز للتنمية المستدامة.
    Provide incentives to attract venture capital investors and business angels UN تقديم حوافز لجذب مستثمري رأس المال المُجازِف ورعاة الأعمال
    Policies include incentives to encourage investors to provide seed financing. UN فالسياسات تشمل حوافز لتشجيع المستثمرين على توفير التمويل الأولي.
    In the absence of proper incentives, valuable ecosystem services such as biodiversity and water filtration may be threatened. UN وفي حال انعدام الحوافز المناسبة، قد تتهدد الأخطار خدمات النظم الإيكولوجية القيمة، كالتنوع البيولوجي وتنقية المياه.
    The development of small and medium enterprise clusters should be encouraged by providing incentives for entrepreneurship and investment. UN وقال إنه ينبغي تشجيع تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة من خلال توفير الحوافز لتعزيز روح المبادرة والاستثمار.
    This implies increased incentives for, among others, innovative activities. UN ويعني ذلك زيادة الحوافز لأمور منها الأنشطة الابتكارية.
    :: Give incentives and build a good volunteering system. UN :: تقديم الحوافز وبناء نظام جيد لحشد المتطوعين.
    That implies that incentives should be de-linked from emission reductions; UN ويعني ذلك أنه ينبغي فك ربط الحوافز بتخفيضات الانبعاثات؛
    Nicaragua has already initiated an information exchange project with Chile that focuses on forest incentives and extensions. UN وسبق لنيكاراغوا أن بدأت مشروعاً لتبادل المعلومات مع شيلي يركز على الحوافز والتمديدات المتعلقة بالغابات.
    Governments must create an enabling environment and provide incentives if the public sector was to invest in industry. UN ويجب على الحكومات تهيئة بيئة تمكينية وتقديم الحوافز إذا أريد للقطاع العام أن يستثمر في الصناعة.
    The public nature of these processes establish particular incentives for States to address their pillar I responsibilities. UN والطابع العام لهذه العمليات يضع حوافز خاصة للدول على معالجة مسؤولياتها في إطار الركيزة الأولى.
    The Group therefore commended the efforts made to provide non-monetary incentives. UN وبالتالي تثني المجموعة على الجهود المبذولة لتوفير حوافز غير نقدية.
    The 2005 Political Parties Act contained incentives to encourage women to stand as candidates in various elections. UN ويتضمن قانون الأحزاب السياسية لعام 2005 حوافز لتشجيع النساء على ترشيح أنفسهن في شتى الانتخابات.
    Financial bonuses were paid to municipalities that welcomed immigrants; there were also financial incentives for individuals to learn Swedish. UN ويجري دفع مكافآت مالية للبلديات التي ترحب بالمهاجرين، كما أن هناك حوافز مالية للأفراد لتعلم اللغة السويدية.
    This can include tax incentives like credits for children and for parents who choose to be caregivers in the home. UN وقد يشمل ذلك حوافز ضريبية مثل منح قروض للأطفال والآباء الذين يختارون أن يكونوا مقدمي رعاية في المنزل.
    Strengthening of the teaching profession and incentives to improve teaching UN تدعيم مهنة التدريس والحوافز الكفيلة بتحسين ممارسة هذه المهنة
    This is a function both of the flawed incentives already described and of an unwieldy justice system. UN وهذه نتيجة للحوافز الناقصة التي وصفت من قبل ونظام عدالة غير عملي على حد سواء.
    It took note of the information concerning incentives and disincentives following precedents in other organizations of the United Nations system. UN وتحيط علما بالمعلومات المتعلقة بالحوافز والعقبات في ضوء السوابق المعمول بها في منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Explore innovative methods and incentives for mobilizing and channelling resources UN استكشاف أساليب وحوافز مبتكرة من أجل تعبئة وتوجيه الموارد
    The measure concerns economic incentives in the hiring of female associate professors. UN ويتعلق هذا التدبير بحوافز اقتصادية لتوظيف إناث في منصب أستاذ مشارك.
    incentives for political parties to field female candidates in the elections should also be considered in political party financial support. UN وينبغي أيضا النظر في حفز الأحزاب السياسية على تقديم مرشحات في الانتخابات في إطار الدعم المالي للأحزاب السياسية.
    However, incentives to promote agriculture do exist. UN إلا أن الحافز على تحسين الزراعة ما زال قائما.
    With the proper incentives in place, these schemes can also reach the informal workforce. UN ويمكن أن تستفيد القوة العاملة غير النظامية من هذه النظم أيضا باتخاذ تدابير التحفيز المناسبة.
    Market mechanisms must be allowed to operate in order to create the incentives to invest in agriculture. UN كما ينبغي السماح ﻵليات السوق بأن تؤدي وظيفتها كي توجد دوافع الاستثمار في مجال الزراعة.
    Provide the private sector with incentives to recruit more women UN تحفيز القطاع الخاص على توظيف المزيد من النساء؛
    In both, strong investment and export drives reflected an expanded role for market-based incentives. UN ففي كلا البلدين، كانت الدوافع الرئيسية للاستثمار والتصدير انعكاساً لاتساع دور الحوافز المرتكزة على السوق.
    In this regard, it is important that international support is also directed at the quick-impact projects that serve as incentives to peace. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم أيضا في هذا الصدد توجيه الدعم نحو مشاريع ذات أثر سريع تحفز على إحلال السلام.
    The many opportunities offered by regulation, self-regulation, incentives and public-private partnerships should be further explored, including with a view to attracting new sectors of activity, as well as small and medium-size companies. UN وينبغي الاستمرار في استكشاف الفرص العديدة التي يتيحها التنظيم والتنظيم الذاتي والمحفزات والشراكات بين القطاعين العام والخاص لأغراض منها اجتذاب مجالات نشاط جديدة وكذلك الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus