"me" - Traduction Anglais en Arabe

    • لي
        
    • أنا
        
    • مني
        
    • معي
        
    • عني
        
    • لى
        
    • انا
        
    • عليّ
        
    • إليّ
        
    • أجلي
        
    • إلي
        
    • منّي
        
    • وأنا
        
    • بى
        
    • منى
        
    Since at this point there is not sufficient common ground to put forward another draft, that was not a choice available to me. UN ونظراً إلى عدم وجود أساس مشترك كافٍ في الوقت الراهن لطرح مشروع برنامج عمل جديد، فلم يكن ذلك الخيار متاحاً لي.
    My practical activism tells me implementation of Beijing Platform of Action should be given more preference in the future. UN ويوحي لي نشاطي العملي بأن تنفيذ منهاج عمل بيجين ينبغي أن يعطى مزيداً من الأفضلية في المستقبل.
    Let me now turn to the second point for which Member State support is essential: the arrest of the remaining fugitives. UN اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى النقطة الثانية، التي تستلزم دعم الدول الأعضاء لها: إلقاء القبض على بقية الفارين.
    Ibrahim then told us, Majdi and me, about the trip. UN وبعد ذلك أخبرنا إبراهيم، أي أخبرني أنا ومجدي، بالرحلة.
    Surely, some participants are waiting for me to tell them why we expelled the United States ambassador. UN وأنا على يقين أن بعض المشاركين ينتظرون مني أن أخبرهم لماذا طردنا سفير الولايات المتحدة.
    Let me also express the appreciation for the valuable support that all countries that have co-sponsored that resolution have given to it. UN اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري للدعم القيّم الذي تقدمه جميع البلدان المقدمة لمشروع القرار هذا إلى ذلك التعاون.
    But if that is not the case, please explain it to me. UN ولكن إذا لم يكن ذلك صحيحا، فأرجو أن تتكرم بتوضيحه لي.
    Let me add, on behalf of my delegation, three remarks. UN اسمحوا لي أن أضيف، نيابة عن وفدي، ثلاث ملاحظات.
    Let me assure all members that there are no institutions in which religious extremists are bred in Nigeria. UN واسمحوا لي أن أؤكد لجميع الأعضاء أنه لا يوجد في نيجريا أية مؤسسات لتنشئة المتطرفين الدينيين.
    Allow me to conclude by saying that the humanist values of equality, solidarity and social justice await a new dawn. UN اسمحوا لي أن أختم كلمتي بالقول إن القيم الإنسانية المتمثلة في المساواة والتضامن والعدالة الاجتماعية تترقب فجراً جديدا.
    Let me begin by congratulating India on its successful tenure as Chair of the Kimberley Process over the past year. UN اسمحوا لي أن أستهل بياني بتهنئة الهند على فترة ولايتها الناجحة بوصفها رئيسا لعملية كيمبرلي خلال العام الماضي.
    Let me also add that Norway has provided financial support to promote the Biological Weapons Convention in Africa. UN واسمحوا لي أيضا أن أضيف إن النرويج تقدم الدعم المالي لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية في أفريقيا.
    It was a great privilege for me and President Ion Iliescu of Romania to co-chair round table 1. UN لقد شرفني كثيرا، أنا ورئيس جمهورية رومانيا، أيون ايلياسكو، أن نشارك في رئاسة المائدة المستديرة 1.
    No, no, not me. Do you wanna put that down? Open Subtitles لا،لا لم يكن أنا أُتريد أن تضع هذا أرضاً؟
    It also requested me to issue public and periodic reports on the human rights situation in Darfur. UN وطلبت مني اللجنة كذلك أن أصدر تقارير عامة ودورية عن حالة حقوق الإنسان في دارفور.
    Later, when we entered Ethiopia, Fathi was with me. UN وعقب هذا، كان فتحي معي عندما دخلنا إثيوبيا.
    My Special Representative represented me at this important meeting. UN وقد حضر عني ممثّلي الخاص هذا الاجتماع الهام.
    No, I'm gonna hang out. Just text me when you get back. Open Subtitles لا ، سأبقى هنا ، أرسلوا لى رسالة فقط عندما تعودون
    Maggie put me in charge, I need to know everything. Open Subtitles ماغي وضعتني بالرئاسة، انا احتاج ان اعرف كل شيء.
    So, what do I say? I say: Surprise me. Surprise all the millions of people who live in abject poverty. UN إذن، ماذا عليّ أن أقول أنا؟ أقول: أدهشوني، وأدهشوا كل الملايين من البشر الذين يعيشون في فقر مدقع.
    I am sure that all members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation. UN وإنني على ثقة من أن كل أعضاء الجمعية ينضمون إليّ في الإعراب عن خالص الشكر لهم.
    "as I can remember, you were never there for me. Open Subtitles يمكنني أن أتذكر, أنتِ لم تكوني هناك من أجلي
    The Council further requested me to report every six months to the Security Council until after the 2015 elections. UN وطلب إلي المجلس كذلك أن أقدم إليه تقريراً كل ستة أشهر حتى ما بعد انتخابات عام 2015.
    Base commander asked me to bring you a SAT phone. Open Subtitles ‫قائد القاعدة طلب منّي أن أحضر ‫لك هاتف فضائي.
    I am grateful to the speakers who preceded me for their words of solidarity and encouragement to the Cuban people. UN وأنا ممتن للمتكلمين السابقين على ما أعربوا عنه من تضامن مع الشعب الكوبي وما قدموه من تشجيع له.
    Which is what I was doing when Waits called me. Open Subtitles وهذا ما كُنت أعمل عليه عندما إتصل بى ويتس
    If he had asked me to forgive him, I would have. Open Subtitles إذا كان قد طلب منى أن أسامحه، وأود أن يكون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus