"of cooperation between" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتعاون بين
        
    • من التعاون بين
        
    • تعاون بين
        
    • التعاون فيما بين
        
    • بالتعاون بين
        
    • للتعاون فيما بين
        
    • مجال التعاون بين
        
    • عن التعاون بين
        
    • التعاون القائم بين
        
    • التعاون بين البلدان
        
    • على التعاون بين
        
    • التعاون المبرم بين
        
    • لتعاون بين
        
    • عمل متضافر بين
        
    • علاقات التعاون بين
        
    There is a long history of cooperation between UNEP and UNDP. UN وهناك سجل طويل للتعاون بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    This satellite represents a new spirit of cooperation between sister planets. Open Subtitles هذا القمر الصناعي يمثل الروح الجديدة للتعاون بين الكواكب الشقيقة
    Thirdly, a pattern of cooperation between the General Assembly and the Security Council is needed. UN ثالثا، ثمة حاجة لنمط للتعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    But history also teaches us that these conflicts were often followed by lengthy periods of cooperation between former enemies. UN غير أن التاريخ يبين لنا أن هذه النزاعات كانت تتخللها فترات طوال من التعاون بين خصوم اﻷمس.
    However, these provisions do not establish the principle of an absolute separation excluding all possibility of cooperation between religion and State. UN ولكن لا تنص تلك اﻷحكام، بالرغم من ذلك، على مبدأ الفصل القطعي ورفض كل إمكانية تعاون بين الدين والدولة.
    Innovative activities are another area of cooperation between the United Nations and EURASEC. UN وتمثل الأنشطة الابتكارية مجالا آخر للتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    It refers to different methods of cooperation between the insolvency representatives and the insolvency courts. UN وهو يشير إلى طرائق مختلفة للتعاون بين ممثلي الإعسار ومحاكم الإعسار.
    The United Arab Emirates cooperate with the International Criminal Police Organization (INTERPOL) to report and detect cases, further to a programme of cooperation between the two. UN وتتعاون الإمارات العربية المتحدة مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في مجال الإبلاغ عن هذه الحالات واكتشافها، وذلك في إطار برنامج للتعاون بين الطرفين.
    In addition, the project provides a replicable model of cooperation between the governments, public and private entities in addressing global environmental challenges. UN وإضافة إلى ذلك، يوفّر المشروع نموذجاً قابلاً للاستنساخ للتعاون بين الحكومات وكيانات القطاعين العام والخاص على مواجهة التحديات البيئية العالمية.
    An effort was also made to demonstrate practical solutions and identify potential fields of cooperation between EAPC/PfP countries. UN كما بذلت جهود لعرض حلول عملية وتحديد مجالات محتملة للتعاون بين البلدان الآنفة الذكر.
    We have always supported creative and efficient forms of cooperation between the United Nations and regional organizations. UN ونحن نؤيد دائما الأشكال الإبداعية والفعالة للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Health is also a very important area of cooperation between the United Nations and the OAU. UN والصحة أيضا مجال هام للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    In the meantime, we are looking for effective forms of cooperation between municipalities and non-governmental organizations. UN وفي هذه الأثناء، نتطلع إلى أشكال فعالة للتعاون بين البلديات والمنظمات غير الحكومية.
    The report reveals the wide scope of cooperation between the various United Nations institutions and the OAU. UN ويكشف التقرير النطاق الواسع للتعاون بين مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    After five years of war and tension, there are signs of a new spirit of cooperation between the parties. UN فبعد خمس سنوات من الحرب والتوتر، ثمة ما يدل على وجود روح جديدة من التعاون بين اﻷطراف.
    Some other delegations questioned the need to single out in one article this particular type of cooperation between States parties. UN وتشككت بعض الوفود اﻷخرى في ضرورة إبراز هذا الضرب بالذات من التعاون بين الدول اﻷطراف في مادة واحدة.
    A new kind of cooperation between emerging and developed countries is an historic opportunity to redefine, with solidarity and responsibility, the commitments that govern international relations. UN إن قيام نوع جديد من التعاون بين البلدان الناشئة والبلدان المتقدمة النمو فرصة تاريخية لإعادة تحديد الالتزامات التي تحكم العلاقات الدولية، بتضامن ومسؤولية.
    Documentation: Agreement of cooperation between UN-Habitat and United Cities and Local Governments UN الوثائق: اتفاق تعاون بين موئل الأمم المتحدة والمدن المتحدة والحكومات المحلية
    There was a significant level of cooperation between the Government, national women's organizations and non-governmental organizations. UN وذكر أن هناك مستوى كبير من التعاون فيما بين الحكومة والمنظمات النسائية الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    His meeting with volunteers there was a great encouragement for them and contributed to enhancing the sense of cooperation between the United Nations and Volunteers. UN وكان اجتماعه مع المتطوعين هناك تشجيعا كبيرا لهم وأسهم في تعزيز الشعور بالتعاون بين الأمم المتحدة والمتطوعين.
    :: Maternal, newborn and child health was also a subject of cooperation between IPU and WHO. UN :: شكلت مسألة صحة الأم والوليد والطفل أيضا مجالا للتعاون فيما بين الاتحاد البرلماني الدولي ومنظمة الصحة العالمية.
    Jamaica expresses its satisfaction with the progress of cooperation between the United Nations and the Caribbean Community. UN وتعرب جامايكا عن ارتياحها للتقدم المحرز في مجال التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية.
    He provided examples of cooperation between UNICEF and other agencies operating in the two countries, adding that possibilities existed for improvement in this area, especially regarding cooperation with the Bretton Woods institutions. UN وقدم أمثلة عن التعاون بين اليونيسيف ووكالات أخرى تعمل في هذين البلدين، مضيفا أن إمكانيات التحسن متاحة في هذا المجال، لا سيما ما يتعلق بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    The review should assess progress in this area and the level of cooperation between affected countries and donor countries. UN وينبغي أن يقيّم الاستعراض التقدم المحرز في هذا المجال ومستوى التعاون القائم بين البلدان المتضررة والبلدان المانحة.
    Given the transnational nature of the drug problem, the importance of cooperation between countries is widely recognized. UN ونظرا ﻷن مشكلة المخدرات مشكلة عابرة للحدود، فإن التعاون بين البلدان يحظى باعتراف واسع النطاق.
    Thus was born Israel's Centre for International Cooperation (MASHAV), one of the first examples of cooperation between developing nations themselves. UN وهكذا ولد مركز إسرائيل للتعاون الدولي، وهو أحد الأمثلة الأولى على التعاون بين البلدان النامية نفسها.
    1.1 the Declaration of cooperation between the Government of Malaysia and the Government of the United States of America on Cooperation to Combat International Terrorism signed on 14 May 2002. UN 1-1 إعلان التعاون المبرم بين حكومة ماليزيا وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن التعاون على مكافحة الإرهاب الدولي، الموقع في 14 أيار/مايو 2002.
    The second satellite programme, which concerned YouthSat, was the result of cooperation between India and the Russian Federation. UN أما البرنامج الثاني، الذي يتعلق بالساتل " YouthSat " ، فهو نتيجة لتعاون بين الاتحاد الروسي والهند.
    The programme was the result of cooperation between the private sector, churches, the mass media and the educational community. UN وقد كان هذا البرنامج ثمرة عمل متضافر بين القطاع الخاص والكنائس ووسائط الإعلام والأوساط التعليمية.
    As we have seen, the relations of cooperation between the United Nations and CARICOM have been changing, political and economically. UN هكذا رأينا أن علاقات التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية تتغير سياسيا واقتصاديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus