"reproductive health" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصحة الإنجابية
        
    • بالصحة الإنجابية
        
    • للصحة الإنجابية
        
    • والصحة الإنجابية
        
    • الصحة التناسلية
        
    • الصحية الإنجابية
        
    • الصحة الانجابية
        
    • صحة إنجابية
        
    • صحة الإنجاب
        
    • والإنجابية
        
    • بصحة إنجابية
        
    • للصحة التناسلية
        
    • الصحة الجنسية
        
    • الصحّة الإنجابية
        
    • صحية تناسلية
        
    We work with local and national leaders in developing countries to improve reproductive health programmes and policies. UN وتعمل المنظمة مع القيادات المحلية والوطنية في البلدان النامية على تحسين برامج وسياسات الصحة الإنجابية.
    At this forum, reproductive health was highlighted as a key priority area of intervention in the empowerment of women. UN وفي هذا المحفل، جرى إبراز الصحة الإنجابية بوصفها مجالا رئيسيا ذا أولوية للتدخل من أجل تمكين المرأة.
    For this reason, UNFPA devotes significant human, technical and financial resources to reproductive health commodity security (RHCS). UN ولهذا السبب، يخصص الصندوق موارد بشرية وتقنية ومالية كبيرة من أجل أمن سلع الصحة الإنجابية.
    In China, UNFPA implements advocacy activities relating to reproductive health among migrants. UN وفي الصين، ينفّذ الصندوق أنشطة دعوة تتصل بالصحة الإنجابية وسط المهاجرين.
    The principles incorporated in the national reproductive health strategy to 2015 include respect for human rights and gender equality. UN وتشمل المبادئ الواردة في الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية حتى عام 2015 احترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    The UNFPA Pacific Office supports Tokelau in the area of reproductive health. UN ويساعد مكتب المحيط الهادئ التابع للصندوق توكيلاو في مجال الصحة الإنجابية.
    On the issue of reproductive health like sex behaviour, girls were not found to be well informed as well. UN وفيما يتعلق بمسالة الصحة الإنجابية مثل السلوك الجنسي، وجد أيضا أن الفتيات لسن على دراية جيدة بها.
    Guidelines on reproductive health and family planning service-providers had also been published. UN ونُشرت كذلك مبادئ توجيهية بشأن الصحة الإنجابية ومقدمي خدمات تنظيم الأسرة.
    She asked for more information on programmes to discourage early marriage and to include men in reproductive health programmes. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن البرامج الخاصة بعدم تشجيع الزواج المبكر وإدراج الرجل في برامج الصحة الإنجابية.
    Daily, around the world, women with disabilities are denied their fundamental right to reproductive health services and information. UN تحرم المعوقات يوميا في مختلف أنحاء العالم من حقهن الأساسي في خدمات الصحة الإنجابية وفي المعلومات.
    School physicians and nurses were trained to better serve their student population on issues such as reproductive health. UN وتم تدريب أطباء وممرضات المدارس على تقديم خدمة أفضل لطلاب مدارسهم بشأن قضايا مثل الصحة الإنجابية.
    Achieving the Goals on access to reproductive health supplies and on improved water and sanitation facilities remains a challenge. UN ولا يزال تحقيق الأهداف المتعلقة بالحصول على لوازم الصحة الإنجابية وتحسين مرافق المياه والصرف الصحي يمثل تحديا.
    United Kingdom Trust Fund for reproductive health Commodities Security Programme UN صندوق المملكة المتحدة الاستئماني لبرنامج تأمين سلع الصحة الإنجابية
    A number of United Nations entities supported improved access to health services in the area of reproductive health. UN ودعم عدد من أجهزة الأمم المتحدة تحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية في مجال الصحة الإنجابية.
    The Fund provides assistance in conflict areas by supplying, inter alia, reproductive health kits to respond to emergency situations. UN ويقدم الصندوق المساعدة في مناطق النزاع ومنها عن طريق الإمداد بمجموعات أدوات الصحة الإنجابية استجابة لحالات الطوارئ.
    A reproductive health information and referral centre had also been established. UN لقد أنشئ أيضا مركز للإعلام والإحالة في مجال الصحة الإنجابية.
    Since then, the Millennium Development Goals have set a target that universal access to reproductive health be established by 2015. UN ومنذ ذلك الحين، وضعت الأهداف الإنمائية للألفية الهدف المتمثل في تعميم إتاحة خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015.
    Raise conceptual understanding of reproductive health, through information from nurses and obstetricians. UN نشر المعارف النظرية فيما يتعلق بالصحة الإنجابية عن طريق الممرضات والقابلات.
    It also notes the lack of sufficient prevention and information programmes, especially on reproductive health, in schools. UN وتلاحظ أيضاً عدم كفاية برامج الوقاية والإعلام في المدارس، ولا سيما البرامج الخاصة بالصحة الإنجابية.
    In particular, the broad-based definition of reproductive health is being accepted by an increasing number of countries. UN ويحظى التعريف الواسع النطاق للصحة الإنجابية بالقبول، بصفة خاصة، من جانب عدد متزايد من البلدان.
    Specifically, we will address the importance of improving access to maternal and reproductive health and education in empowering rural women. UN وسنتناول على وجه التحديد أهمية تحسين إمكانية الحصول على خدمات صحة الأم والصحة الإنجابية والتعليم لتمكين المرأة الريفية.
    UNFPA also assists women's organizations in strengthening their capabilities for promoting reproductive health with a woman's perspective. UN كما يساعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المنظمات النسائية في تعزيز قدراتها على تشجيع الصحة التناسلية من وجهة نظر نسائية.
    The Programme is critical to achieving the Millennium Development Goals. It is especially important for Goal 5, which is to cut maternal mortality and achieve universal access to reproductive health care. UN ولهذا البرنامج أهمية بالغة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛ وله أهمية خاصة في الهدف الإنمائي رقم 5 المعني بخفض وفيات الأمهات وتحسين وصول الجميع إلى الرعاية الصحية الإنجابية.
    Moreover, the Fund was reviewing its country programmes to see how such programmes could be adapted to a reproductive health approach. UN وعلاوة على ذلك، يتولى الصندوق مراجعة برامجه القطرية لكي يرى كيف يمكن تكييف هذه البرامج مع نهج الصحة الانجابية.
    A national reproductive health strategy, approved in 2005, makes the sexual and reproductive health of adolescents and young people a priority. UN وأُقرت في عام 2005 استراتيجية صحة إنجابية وطنية تعطي أولوية للصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب.
    In the area of adolescent reproductive health, we have integrated relevant issues into our national development strategy since 2000. UN وفي مجال صحة الإنجاب للمراهقين والمراهقات، أدرجنا مسائل ذات صلة في استراتيجيتنا الإنمائية الوطنية منذ عام 2000.
    Indigenous women are particularly vulnerable to discrimination, poor sexual and reproductive health care and gender-based violence, especially in conflict areas. UN ونساء الشعوب الأصلية عرضة بشكل خاص للتمييز وسوء الصحة الجنسية والإنجابية والعنف الجنساني، لا سيما في مناطق النزاع.
    All couples and individuals enjoy good reproductive health, including family planning and sexual health, throughout life UN جميع الأزواج والأفراد يتمتعون بصحة إنجابية جيدة بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية طوال الحياة
    A reproductive health strategy and master plan is being prepared to help the Ministry of Health coordinate donor inputs. UN ويجري في الوقت الراهن إعداد استراتيجية وخطة رئيسية للصحة التناسلية من أجل مساعدة وزارة الصحة في تنسيق مدخلات المانحين.
    148. There are no legal or cultural obstacles to women accessing reproductive health services. UN 148 - ليس ثمّة عقبات قانونية أو ثقافية تحول دون استفادة المرأة من خدمات الصحّة الإنجابية.
    Lack of reproductive health services makes sexual activity more risky for both sexes, but particularly for women. UN وأن عدم توفير خدمات صحية تناسلية يجعل ممارسة النشاط الجنسي أكثر خطرا على كلا الجنسين، وعلى النساء بصفة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus